পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 19:37
BNV
37. কারণ এই য়ে লোকদের তোমরা এখানে এনেছ, এরা তো মন্দির লুঠও করে নি বা আমাদের দেবীর অপমানও করে নি৷



KJV
37. For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.

KJVP
37. For G1063 ye have brought G71 hither these G5128 men, G435 which are neither G3777 robbers of churches, G2417 nor G3777 yet blasphemers G987 of your G5216 goddess. G2299

YLT
37. `For ye brought these men, who are neither temple-robbers nor speaking evil of your goddess;

ASV
37. For ye have brought hither these men, who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.

WEB
37. For you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of your goddess.

ESV
37. For you have brought these men here who are neither sacrilegious nor blasphemers of our goddess.

RV
37. For ye have brought {cf15i hither} these men, which are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.

RSV
37. For you have brought these men here who are neither sacrilegious nor blasphemers of our goddess.

NLT
37. You have brought these men here, but they have stolen nothing from the temple and have not spoken against our goddess.

NET
37. For you have brought these men here who are neither temple robbers nor blasphemers of our goddess.

ERVEN
37. "You brought these men here, but they have not said anything bad against our goddess. They have not stolen anything from her temple.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 19:37

  • কারণ এই য়ে লোকদের তোমরা এখানে এনেছ, এরা তো মন্দির লুঠও করে নি বা আমাদের দেবীর অপমানও করে নি৷
  • KJV

    For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.
  • KJVP

    For G1063 ye have brought G71 hither these G5128 men, G435 which are neither G3777 robbers of churches, G2417 nor G3777 yet blasphemers G987 of your G5216 goddess. G2299
  • YLT

    `For ye brought these men, who are neither temple-robbers nor speaking evil of your goddess;
  • ASV

    For ye have brought hither these men, who are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.
  • WEB

    For you have brought these men here, who are neither robbers of temples nor blasphemers of your goddess.
  • ESV

    For you have brought these men here who are neither sacrilegious nor blasphemers of our goddess.
  • RV

    For ye have brought {cf15i hither} these men, which are neither robbers of temples nor blasphemers of our goddess.
  • RSV

    For you have brought these men here who are neither sacrilegious nor blasphemers of our goddess.
  • NLT

    You have brought these men here, but they have stolen nothing from the temple and have not spoken against our goddess.
  • NET

    For you have brought these men here who are neither temple robbers nor blasphemers of our goddess.
  • ERVEN

    "You brought these men here, but they have not said anything bad against our goddess. They have not stolen anything from her temple.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References