পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 19:36
BNV
36. তাই এই কথা যখন কেউ অস্বীকার করতে পারবে না, তখন তোমাদের শান্ত হওয়া উচিত এবং অসংযত কোন কাজ করা উচিত নয়৷



KJV
36. Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.

KJVP
36. Seeing then G3767 that these things G5130 cannot be spoken against G5607 G368 , ye G5209 G2076 ought G1163 to be G5225 quiet, G2687 and G2532 to do G4238 nothing G3367 rashly. G4312

YLT
36. these things, then, not being to be gainsaid, it is necessary for you to be quiet, and to do nothing rashly.

ASV
36. Seeing then that these things cannot be gainsaid, ye ought to be quiet, and to do nothing rash.

WEB
36. Seeing then that these things can\'t be denied, you ought to be quiet, and to do nothing rash.

ESV
36. Seeing then that these things cannot be denied, you ought to be quiet and do nothing rash.

RV
36. Seeing then that these things cannot be gainsaid, ye ought to be quiet, and to do nothing rash.

RSV
36. Seeing then that these things cannot be contradicted, you ought to be quiet and do nothing rash.

NLT
36. Since this is an undeniable fact, you should stay calm and not do anything rash.

NET
36. So because these facts are indisputable, you must keep quiet and not do anything reckless.

ERVEN
36. No one can deny this, so you should be quiet. You must stop and think before you do anything else.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 19:36

  • তাই এই কথা যখন কেউ অস্বীকার করতে পারবে না, তখন তোমাদের শান্ত হওয়া উচিত এবং অসংযত কোন কাজ করা উচিত নয়৷
  • KJV

    Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.
  • KJVP

    Seeing then G3767 that these things G5130 cannot be spoken against G5607 G368 , ye G5209 G2076 ought G1163 to be G5225 quiet, G2687 and G2532 to do G4238 nothing G3367 rashly. G4312
  • YLT

    these things, then, not being to be gainsaid, it is necessary for you to be quiet, and to do nothing rashly.
  • ASV

    Seeing then that these things cannot be gainsaid, ye ought to be quiet, and to do nothing rash.
  • WEB

    Seeing then that these things can\'t be denied, you ought to be quiet, and to do nothing rash.
  • ESV

    Seeing then that these things cannot be denied, you ought to be quiet and do nothing rash.
  • RV

    Seeing then that these things cannot be gainsaid, ye ought to be quiet, and to do nothing rash.
  • RSV

    Seeing then that these things cannot be contradicted, you ought to be quiet and do nothing rash.
  • NLT

    Since this is an undeniable fact, you should stay calm and not do anything rash.
  • NET

    So because these facts are indisputable, you must keep quiet and not do anything reckless.
  • ERVEN

    No one can deny this, so you should be quiet. You must stop and think before you do anything else.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References