পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 19:17
BNV
17. ইহুদী ও গ্রীক যাঁরা ইফিষে থাকত, তারা সবাই এই ঘটনার কথা জানতে পারল৷ এর ফলে তাদের সকলের মধ্যে ত্রাসের সঞ্চার হল; আর প্রভুর নাম সমাদৃত হল৷ লোকেরা যীশুর নামকে আরও উচ্চ সম্মান দিতে লাগল৷



KJV
17. And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.

KJVP
17. And G1161 this G5124 was G1096 known G1110 to all G3956 the Jews G2453 and G2532 Greeks G1672 also G5037 dwelling G2730 at Ephesus; G2181 and G2532 fear G5401 fell G1968 on G1909 them G846 all, G3956 and G2532 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 was magnified. G3170

YLT
17. and this became known to all, both Jews and Greeks, who are dwelling at Ephesus, and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was being magnified,

ASV
17. And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.

WEB
17. This became known to all, both Jews and Greeks, who lived at Ephesus. Fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.

ESV
17. And this became known to all the residents of Ephesus, both Jews and Greeks. And fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was extolled.

RV
17. And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.

RSV
17. And this became known to all residents of Ephesus, both Jews and Greeks; and fear fell upon them all; and the name of the Lord Jesus was extolled.

NLT
17. The story of what happened spread quickly all through Ephesus, to Jews and Greeks alike. A solemn fear descended on the city, and the name of the Lord Jesus was greatly honored.

NET
17. This became known to all who lived in Ephesus, both Jews and Greeks; fear came over them all, and the name of the Lord Jesus was praised.

ERVEN
17. All the people in Ephesus, Jews and Greeks, learned about this. They were all filled with fear and gave great honor to the Lord Jesus.



Notes

No Verse Added

पশিষ্যচরিত 19:17

  • ইহুদী ও গ্রীক যাঁরা ইফিষে থাকত, তারা সবাই এই ঘটনার কথা জানতে পারল৷ এর ফলে তাদের সকলের মধ্যে ত্রাসের সঞ্চার হল; আর প্রভুর নাম সমাদৃত হল৷ লোকেরা যীশুর নামকে আরও উচ্চ সম্মান দিতে লাগল৷
  • KJV

    And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
  • KJVP

    And G1161 this G5124 was G1096 known G1110 to all G3956 the Jews G2453 and G2532 Greeks G1672 also G5037 dwelling G2730 at Ephesus; G2181 and G2532 fear G5401 fell G1968 on G1909 them G846 all, G3956 and G2532 the G3588 name G3686 of the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 was magnified. G3170
  • YLT

    and this became known to all, both Jews and Greeks, who are dwelling at Ephesus, and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was being magnified,
  • ASV

    And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
  • WEB

    This became known to all, both Jews and Greeks, who lived at Ephesus. Fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
  • ESV

    And this became known to all the residents of Ephesus, both Jews and Greeks. And fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was extolled.
  • RV

    And this became known to all, both Jews and Greeks, that dwelt at Ephesus; and fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
  • RSV

    And this became known to all residents of Ephesus, both Jews and Greeks; and fear fell upon them all; and the name of the Lord Jesus was extolled.
  • NLT

    The story of what happened spread quickly all through Ephesus, to Jews and Greeks alike. A solemn fear descended on the city, and the name of the Lord Jesus was greatly honored.
  • NET

    This became known to all who lived in Ephesus, both Jews and Greeks; fear came over them all, and the name of the Lord Jesus was praised.
  • ERVEN

    All the people in Ephesus, Jews and Greeks, learned about this. They were all filled with fear and gave great honor to the Lord Jesus.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References