পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 6:45
BNV
45. সত্ লোকের অন্তরের ভাল ভাণ্ডার থেকে ভাল জিনিসই বের হয়৷ আর দুষ্ট লোকের মন্দ অন্তর থেকে মন্দ বিষয়ই বের হয়৷ মানুষের অন্তরে যা থাকে তার মুখ সে কথাই বলে৷



KJV
45. {SCJ}A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh. {SCJ.}

KJVP
45. {SCJ} A good G18 man G444 out G1537 of the G3588 good G18 treasure G2344 of his G848 heart G2588 bringeth forth G4393 that which is good; G18 and G2532 an evil G4190 man G444 out G1537 of the G3588 evil G4190 treasure G2344 of his G848 heart G2588 bringeth forth G4393 that which is evil: G4190 for G1063 of G1537 the G3588 abundance G4051 of the G3588 heart G2588 his G846 mouth G4750 speaketh. G2980 {SCJ.}

YLT
45. `The good man out of the good treasure of his heart doth bring forth that which [is] good; and the evil man out of the evil treasure of his heart doth bring forth that which [is] evil; for out of the abounding of the heart doth his mouth speak.

ASV
45. The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaketh.

WEB
45. The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.

ESV
45. The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks.

RV
45. The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil {cf15i man} out of the evil {cf15i treasure} bringeth forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaketh.

RSV
45. The good man out of the good treasure of his heart produces good, and the evil man out of his evil treasure produces evil; for out of the abundance of the heart his mouth speaks.

NLT
45. A good person produces good things from the treasury of a good heart, and an evil person produces evil things from the treasury of an evil heart. What you say flows from what is in your heart.

NET
45. The good person out of the good treasury of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasury produces evil, for his mouth speaks from what fills his heart.

ERVEN
45. Good people have good things saved in their hearts. That's why they say good things. But those who are evil have hearts full of evil, and that's why they say things that are evil. What people say with their mouths comes from what fills their hearts.



Notes

No Verse Added

History

লুক 6:45

  • সত্ লোকের অন্তরের ভাল ভাণ্ডার থেকে ভাল জিনিসই বের হয়৷ আর দুষ্ট লোকের মন্দ অন্তর থেকে মন্দ বিষয়ই বের হয়৷ মানুষের অন্তরে যা থাকে তার মুখ সে কথাই বলে৷
  • KJV

    A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh.
  • KJVP

    A good G18 man G444 out G1537 of the G3588 good G18 treasure G2344 of his G848 heart G2588 bringeth forth G4393 that which is good; G18 and G2532 an evil G4190 man G444 out G1537 of the G3588 evil G4190 treasure G2344 of his G848 heart G2588 bringeth forth G4393 that which is evil: G4190 for G1063 of G1537 the G3588 abundance G4051 of the G3588 heart G2588 his G846 mouth G4750 speaketh. G2980
  • YLT

    `The good man out of the good treasure of his heart doth bring forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure of his heart doth bring forth that which is evil; for out of the abounding of the heart doth his mouth speak.
  • ASV

    The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil man out of the evil treasure bringeth forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaketh.
  • WEB

    The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
  • ESV

    The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks.
  • RV

    The good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and the evil {cf15i man} out of the evil {cf15i treasure} bringeth forth that which is evil: for out of the abundance of the heart his mouth speaketh.
  • RSV

    The good man out of the good treasure of his heart produces good, and the evil man out of his evil treasure produces evil; for out of the abundance of the heart his mouth speaks.
  • NLT

    A good person produces good things from the treasury of a good heart, and an evil person produces evil things from the treasury of an evil heart. What you say flows from what is in your heart.
  • NET

    The good person out of the good treasury of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasury produces evil, for his mouth speaks from what fills his heart.
  • ERVEN

    Good people have good things saved in their hearts. That's why they say good things. But those who are evil have hearts full of evil, and that's why they say things that are evil. What people say with their mouths comes from what fills their hearts.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References