পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 5:8
BNV
8. এই দেখে পিতর যীশুর পায়ে পড়ে বললেন, ‘প্রভু আমি একজন পাপী৷ আপনি আমার কাছ থেকে চলে যান৷’ কারণ জালে এত মাছ ধরা পড়েছে দেখে তিনি ও তাঁর সঙ্গীরা সকলে অবাক হয়ে গিয়েছিলেন৷



KJV
8. When Simon Peter saw [it,] he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.

KJVP
8. When G1161 Simon G4613 Peter G4074 saw G1492 [it,] he fell down G4363 at Jesus' G2424 knees, G1119 saying, G3004 Depart G1831 from G575 me; G1700 for G3754 I am G1510 a sinful G268 man, G435 O Lord. G2962

YLT
8. And Simon Peter having seen, fell down at the knees of Jesus, saying, `Depart from me, because I am a sinful man, O lord;`

ASV
8. But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.

WEB
8. But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus\' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, Lord."

ESV
8. But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord."

RV
8. But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus- knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.

RSV
8. But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord."

NLT
8. When Simon Peter realized what had happened, he fell to his knees before Jesus and said, "Oh, Lord, please leave me-- I'm too much of a sinner to be around you."

NET
8. But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Go away from me, Lord, for I am a sinful man!"

ERVEN
8. The fishermen were all amazed at the many fish they caught. When Simon Peter saw this, he bowed down before Jesus and said, "Go away from me, Lord. I am a sinful man!"



Notes

No Verse Added

লুক 5:8

  • এই দেখে পিতর যীশুর পায়ে পড়ে বললেন, ‘প্রভু আমি একজন পাপী৷ আপনি আমার কাছ থেকে চলে যান৷’ কারণ জালে এত মাছ ধরা পড়েছে দেখে তিনি ও তাঁর সঙ্গীরা সকলে অবাক হয়ে গিয়েছিলেন৷
  • KJV

    When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
  • KJVP

    When G1161 Simon G4613 Peter G4074 saw G1492 it, he fell down G4363 at Jesus' G2424 knees, G1119 saying, G3004 Depart G1831 from G575 me; G1700 for G3754 I am G1510 a sinful G268 man, G435 O Lord. G2962
  • YLT

    And Simon Peter having seen, fell down at the knees of Jesus, saying, `Depart from me, because I am a sinful man, O lord;`
  • ASV

    But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
  • WEB

    But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus\' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, Lord."
  • ESV

    But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord."
  • RV

    But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus- knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
  • RSV

    But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Depart from me, for I am a sinful man, O Lord."
  • NLT

    When Simon Peter realized what had happened, he fell to his knees before Jesus and said, "Oh, Lord, please leave me-- I'm too much of a sinner to be around you."
  • NET

    But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, "Go away from me, Lord, for I am a sinful man!"
  • ERVEN

    The fishermen were all amazed at the many fish they caught. When Simon Peter saw this, he bowed down before Jesus and said, "Go away from me, Lord. I am a sinful man!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References