BNV
18. সেই সময় কয়েকজন লোক খাটে করে একজন পঙ্গুকে বয়ে নিয়ে এল৷ তারা তাকে ভেতরে যীশুর কাছে নিয়ে যাবার চেষ্টা করছিল;
KJV
18. And, behold, men brought in a bed a man which was taken with a palsy: and they sought [means] to bring him in, and to lay [him] before him.
KJVP
18. And G2532 , behold, G2400 men G435 brought G5342 in G1909 a bed G2825 a man G444 which G3739 was G2258 taken with a palsy: G3886 and G2532 they sought G2212 [means] to bring him in G1533 G846 , and G2532 to lay G5087 [him] before G1799 him. G846
YLT
18. And lo, men bearing upon a couch a man, who hath been struck with palsy, and they were seeking to bring him in, and to place before him,
ASV
18. And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.
WEB
18. Behold, men brought a paralyzed man on a cot, and they sought to bring him in to lay before Jesus.
ESV
18. And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,
RV
18. And behold, men bring on a bed a man that was palsied: and they sought to bring him in, and to lay him before him.
RSV
18. And behold, men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they sought to bring him in and lay him before Jesus;
NLT
18. Some men came carrying a paralyzed man on a sleeping mat. They tried to take him inside to Jesus,
NET
18. Just then some men showed up, carrying a paralyzed man on a stretcher. They were trying to bring him in and place him before Jesus.
ERVEN
18. There was a man who was paralyzed, and some other men were carrying him on a mat. They tried to bring him and put him down before Jesus.