পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 5:37
BNV
37. তোমাদের কথার ‘হ্যাঁ’ য়েন ‘হ্যাঁ’ আর ‘না’ য়েন ‘না’ হয়, এছাড়া অন্য আর যা কিছু তা মন্দের কাছ থেকে আসে৷



KJV
37. {SCJ}But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. {SCJ.}

KJVP
37. {SCJ} But G1161 let your G5216 communication G3056 be, G2077 Yea, G3483 yea; G3483 Nay, G3756 nay: G3756 for G1161 whatsoever is more G4053 than these G5130 cometh G2076 of G1537 evil. G4190 {SCJ.}

YLT
37. but let your word be, Yes, Yes, No, No, and that which is more than these is of the evil.

ASV
37. But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one.

WEB
37. But let your \'Yes\' be \'Yes\' and your \'No\' be \'no.\' Whatever is more than these is of the evil one.

ESV
37. Let what you say be simply 'Yes' or 'No'; anything more than this comes from evil.

RV
37. But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil {cf15i one}.

RSV
37. Let what you say be simply `Yes' or `No'; anything more than this comes from evil.

NLT
37. Just say a simple, 'Yes, I will,' or 'No, I won't.' Anything beyond this is from the evil one.

NET
37. Let your word be 'Yes, yes' or 'No, no.' More than this is from the evil one.

ERVEN
37. Say only 'yes' if you mean 'yes,' and say only 'no' if you mean 'no.' If you say more than that, it is from the Evil One.



Notes

No Verse Added

History

মথি 5:37

  • তোমাদের কথার ‘হ্যাঁ’ য়েন ‘হ্যাঁ’ আর ‘না’ য়েন ‘না’ হয়, এছাড়া অন্য আর যা কিছু তা মন্দের কাছ থেকে আসে৷
  • KJV

    But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.
  • KJVP

    But G1161 let your G5216 communication G3056 be, G2077 Yea, G3483 yea; G3483 Nay, G3756 nay: G3756 for G1161 whatsoever is more G4053 than these G5130 cometh G2076 of G1537 evil. G4190
  • YLT

    but let your word be, Yes, Yes, No, No, and that which is more than these is of the evil.
  • ASV

    But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one.
  • WEB

    But let your \'Yes\' be \'Yes\' and your \'No\' be \'no.\' Whatever is more than these is of the evil one.
  • ESV

    Let what you say be simply 'Yes' or 'No'; anything more than this comes from evil.
  • RV

    But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil {cf15i one}.
  • RSV

    Let what you say be simply `Yes' or `No'; anything more than this comes from evil.
  • NLT

    Just say a simple, 'Yes, I will,' or 'No, I won't.' Anything beyond this is from the evil one.
  • NET

    Let your word be 'Yes, yes' or 'No, no.' More than this is from the evil one.
  • ERVEN

    Say only 'yes' if you mean 'yes,' and say only 'no' if you mean 'no.' If you say more than that, it is from the Evil One.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References