পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 5:30
BNV
30. যদি তোমার ডান হাত পাপ করতে প্ররোচিত করে, তবে তা কেটে ফেলে দাও৷ তোমার সমস্ত শরীর নরকে যাওয়ার চেয়ে বরং তার একটা অঙ্গ নষ্ট হওয়া তোমার পক্ষে ভালো৷



KJV
30. {SCJ}And if thy right hand offend thee, cut if off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not [that] thy whole body should be cast into hell. {SCJ.}

KJVP
30. {SCJ} And G2532 if G1487 thy G4675 right G1188 hand G5495 offend G4624 thee, G4571 cut it off G1581 G846 , and G2532 cast G906 [it] from G575 thee: G4675 for G1063 it is profitable G4851 for thee G4671 that G2443 one G1520 of thy G4675 members G3196 should perish, G622 and G2532 not G3361 [that] thy G4675 whole G3650 body G4983 should be cast G906 into G1519 hell. G1067 {SCJ.}

YLT
30. `And, if thy right hand doth cause thee to stumble, cut it off, and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.

ASV
30. And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body go into hell.

WEB
30. If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not your whole body be thrown into Gehenna.

ESV
30. And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell.

RV
30. And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body go into hell.

RSV
30. And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away; it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell.

NLT
30. And if your hand-- even your stronger hand-- causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.

NET
30. If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body go into hell.

ERVEN
30. If your right hand makes you sin, cut it off and throw it away. It is better to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.



Notes

No Verse Added

History

মথি 5:30

  • যদি তোমার ডান হাত পাপ করতে প্ররোচিত করে, তবে তা কেটে ফেলে দাও৷ তোমার সমস্ত শরীর নরকে যাওয়ার চেয়ে বরং তার একটা অঙ্গ নষ্ট হওয়া তোমার পক্ষে ভালো৷
  • KJV

    And if thy right hand offend thee, cut if off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.
  • KJVP

    And G2532 if G1487 thy G4675 right G1188 hand G5495 offend G4624 thee, G4571 cut it off G1581 G846 , and G2532 cast G906 it from G575 thee: G4675 for G1063 it is profitable G4851 for thee G4671 that G2443 one G1520 of thy G4675 members G3196 should perish, G622 and G2532 not G3361 that thy G4675 whole G3650 body G4983 should be cast G906 into G1519 hell. G1067
  • YLT

    `And, if thy right hand doth cause thee to stumble, cut it off, and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.
  • ASV

    And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body go into hell.
  • WEB

    If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not your whole body be thrown into Gehenna.
  • ESV

    And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell.
  • RV

    And if thy right hand causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not thy whole body go into hell.
  • RSV

    And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away; it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell.
  • NLT

    And if your hand-- even your stronger hand-- causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.
  • NET

    If your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away! It is better to lose one of your members than to have your whole body go into hell.
  • ERVEN

    If your right hand makes you sin, cut it off and throw it away. It is better to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References