পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 5:16
BNV
16. আমার সদাপ্রভু সর্বশক্তিমান ঈশ্বর বলেন, “লোকে জনসাধারন্যে বিলাপ করবে| সাধারণ লোক রাস্তাঘাটে কাঁদবে| লোকে পেশাদারী বিলাপকারীদের ভাড়া করে আনবে|



KJV
16. Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing [shall be] in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.

KJVP
16. Therefore H3651 the LORD, H3068 the God H430 of hosts, H6635 the Lord, H136 saith H559 thus; H3541 Wailing H4553 [shall] [be] in all H3605 streets; H7339 and they shall say H559 in all H3605 the highways, H2351 Alas H1930 ! alas H1930 ! and they shall call H7121 the husbandman H406 to H413 mourning, H60 and such as are skillful H3045 of lamentation H5092 to H413 wailing. H4553

YLT
16. Therefore, thus said Jehovah, God of Hosts, the Lord, In all broad places [is] lamentation, And in all out-places they say, `Alas, alas,` And called the husbandman to mourning, And to lamentation the skilful of wailing.

ASV
16. Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all the broad ways; and they shall say in all the streets, Alas! Alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful in lamentation to wailing.

WEB
16. Therefore thus says Yahweh, the God of hosts, the Lord: "Wailing will be in all the broad ways; And they will say in all the streets, \'Alas! Alas!\' And they will call the farmer to mourning, And those who are skillful in lamentation to wailing.

ESV
16. Therefore thus says the LORD, the God of hosts, the Lord: "In all the squares there shall be wailing, and in all the streets they shall say, 'Alas! Alas!' They shall call the farmers to mourning and to wailing those who are skilled in lamentation,

RV
16. Therefore thus saith the LORD, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all the broad ways; and they shall say in all the streets, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.

RSV
16. Therefore thus says the LORD, the God of hosts, the Lord: "In all the squares there shall be wailing; and in all the streets they shall say, 'Alas! alas!' They shall call the farmers to mourning and to wailing those who are skilled in lamentation,

NLT
16. Therefore, this is what the Lord, the LORD God of Heaven's Armies, says: "There will be crying in all the public squares and mourning in every street. Call for the farmers to weep with you, and summon professional mourners to wail.

NET
16. Because of Israel's sins this is what the LORD, the God who commands armies, the sovereign One, says: "In all the squares there will be wailing, in all the streets they will mourn the dead. They will tell the field workers to lament and the professional mourners to wail.

ERVEN
16. The Lord God All-Powerful says, "People will be crying in the public places. They will be crying in the streets. They will hire the professional criers.



Notes

No Verse Added

History

আমোস 5:16

  • আমার সদাপ্রভু সর্বশক্তিমান ঈশ্বর বলেন, “লোকে জনসাধারন্যে বিলাপ করবে| সাধারণ লোক রাস্তাঘাটে কাঁদবে| লোকে পেশাদারী বিলাপকারীদের ভাড়া করে আনবে|
  • KJV

    Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
  • KJVP

    Therefore H3651 the LORD, H3068 the God H430 of hosts, H6635 the Lord, H136 saith H559 thus; H3541 Wailing H4553 shall be in all H3605 streets; H7339 and they shall say H559 in all H3605 the highways, H2351 Alas H1930 ! alas H1930 ! and they shall call H7121 the husbandman H406 to H413 mourning, H60 and such as are skillful H3045 of lamentation H5092 to H413 wailing. H4553
  • YLT

    Therefore, thus said Jehovah, God of Hosts, the Lord, In all broad places is lamentation, And in all out-places they say, `Alas, alas,` And called the husbandman to mourning, And to lamentation the skilful of wailing.
  • ASV

    Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all the broad ways; and they shall say in all the streets, Alas! Alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful in lamentation to wailing.
  • WEB

    Therefore thus says Yahweh, the God of hosts, the Lord: "Wailing will be in all the broad ways; And they will say in all the streets, \'Alas! Alas!\' And they will call the farmer to mourning, And those who are skillful in lamentation to wailing.
  • ESV

    Therefore thus says the LORD, the God of hosts, the Lord: "In all the squares there shall be wailing, and in all the streets they shall say, 'Alas! Alas!' They shall call the farmers to mourning and to wailing those who are skilled in lamentation,
  • RV

    Therefore thus saith the LORD, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all the broad ways; and they shall say in all the streets, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
  • RSV

    Therefore thus says the LORD, the God of hosts, the Lord: "In all the squares there shall be wailing; and in all the streets they shall say, 'Alas! alas!' They shall call the farmers to mourning and to wailing those who are skilled in lamentation,
  • NLT

    Therefore, this is what the Lord, the LORD God of Heaven's Armies, says: "There will be crying in all the public squares and mourning in every street. Call for the farmers to weep with you, and summon professional mourners to wail.
  • NET

    Because of Israel's sins this is what the LORD, the God who commands armies, the sovereign One, says: "In all the squares there will be wailing, in all the streets they will mourn the dead. They will tell the field workers to lament and the professional mourners to wail.
  • ERVEN

    The Lord God All-Powerful says, "People will be crying in the public places. They will be crying in the streets. They will hire the professional criers.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References