পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 5:18
BNV
18. তোমাদের মধ্যে কযেক জন প্রভুর বিচারের বিশেষ দিনটি দেখতে চাইছো| তোমরা কেন ঐ বিশেষ দিনটি দেখতে চাইছো? প্রভুর ঐ বিশেষ দিনটিতে অন্ধকারই নিয়ে আসবে, আলো নয়|



KJV
18. Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end [is] it for you? the day of the LORD [is] darkness, and not light.

KJVP
18. Woe H1945 unto you that desire H183 H853 the day H3117 of the LORD H3068 ! to what end H4100 [is] it H2088 for you? the day H3117 of the LORD H3068 [is] darkness, H2822 and not H3808 light. H216

YLT
18. Ho, ye who are desiring the day of Jehovah, Why [is] this to you -- the day of Jehovah? It is darkness, and not light,

ASV
18. Woe unto you that desire the day of Jehovah! Wherefore would ye have the day of Jehovah? It is darkness, and not light.

WEB
18. "Woe to you who desire the day of Yahweh! Why do you long for the day of Yahweh? It is darkness, And not light.

ESV
18. Woe to you who desire the day of the LORD! Why would you have the day of the LORD? It is darkness, and not light,

RV
18. Woe unto you that desire the day of the LORD! wherefore would ye have the day of the LORD? it is darkness, and not light.

RSV
18. Woe to you who desire the day of the LORD! Why would you have the day of the LORD? It is darkness, and not light;

NLT
18. What sorrow awaits you who say, "If only the day of the LORD were here!" You have no idea what you are wishing for. That day will bring darkness, not light.

NET
18. Woe to those who wish for the day of the LORD! Why do you want the LORD's day of judgment to come? It will bring darkness, not light.

ERVEN
18. Some of you want to see the Lord's special day of judgment. Why do you want to see that day? His special day will bring darkness, not light.



Notes

No Verse Added

History

আমোস 5:18

  • তোমাদের মধ্যে কযেক জন প্রভুর বিচারের বিশেষ দিনটি দেখতে চাইছো| তোমরা কেন ঐ বিশেষ দিনটি দেখতে চাইছো? প্রভুর ঐ বিশেষ দিনটিতে অন্ধকারই নিয়ে আসবে, আলো নয়|
  • KJV

    Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.
  • KJVP

    Woe H1945 unto you that desire H183 H853 the day H3117 of the LORD H3068 ! to what end H4100 is it H2088 for you? the day H3117 of the LORD H3068 is darkness, H2822 and not H3808 light. H216
  • YLT

    Ho, ye who are desiring the day of Jehovah, Why is this to you -- the day of Jehovah? It is darkness, and not light,
  • ASV

    Woe unto you that desire the day of Jehovah! Wherefore would ye have the day of Jehovah? It is darkness, and not light.
  • WEB

    "Woe to you who desire the day of Yahweh! Why do you long for the day of Yahweh? It is darkness, And not light.
  • ESV

    Woe to you who desire the day of the LORD! Why would you have the day of the LORD? It is darkness, and not light,
  • RV

    Woe unto you that desire the day of the LORD! wherefore would ye have the day of the LORD? it is darkness, and not light.
  • RSV

    Woe to you who desire the day of the LORD! Why would you have the day of the LORD? It is darkness, and not light;
  • NLT

    What sorrow awaits you who say, "If only the day of the LORD were here!" You have no idea what you are wishing for. That day will bring darkness, not light.
  • NET

    Woe to those who wish for the day of the LORD! Why do you want the LORD's day of judgment to come? It will bring darkness, not light.
  • ERVEN

    Some of you want to see the Lord's special day of judgment. Why do you want to see that day? His special day will bring darkness, not light.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References