পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 5:6
BNV
6. প্রভুর কাছে যাও এবং বেঁচে থাকো| যদি তোমরা প্রভুর কাছে না যাও, তবে য়োষেফের বাড়ীতে আগুন লাগাতে শুরু করবে| সেই আগুন য়োষেফের গৃহ ধ্বংস করবে এবং কোন মানুষই বৈথেলের সেই আগুন নেভাতে পারবে না|



KJV
6. Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour [it,] and [there be] none to quench [it] in Bethel.

KJVP
6. Seek H1875 H853 the LORD, H3068 and ye shall live; H2421 lest H6435 he break out H6743 like fire H784 in the house H1004 of Joseph, H3130 and devour H398 [it] , and [there] [be] none H369 to quench H3518 [it] in Bethel. H1008

YLT
6. Seek ye Jehovah, and live, Lest He prosper as fire [against] the house of Joseph, And it hath consumed, And there is no quencher for Beth-El.

ASV
6. Seek Jehovah, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be none to quench it in Beth-el.

WEB
6. Seek Yahweh, and you will live; Lest he break out like fire in the house of Joseph, And it devour, and there be no one to quench it in Bethel.

ESV
6. Seek the LORD and live, lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, with none to quench it for Bethel,

RV
6. Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour and there be none to quench it in Beth-el:

RSV
6. Seek the LORD and live, lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, with none to quench it for Bethel,

NLT
6. Come back to the LORD and live! Otherwise, he will roar through Israel like a fire, devouring you completely. Your gods in Bethel won't be able to quench the flames.

NET
6. Seek the LORD so you can live! Otherwise he will break out like fire against Joseph's family; the fire will consume and no one will be able to quench it and save Bethel.

ERVEN
6. Come to the Lord and live. If you don't go to him, a fire will start at Joseph's house, and no one in Bethel can stop it.



Notes

No Verse Added

History

আমোস 5:6

  • প্রভুর কাছে যাও এবং বেঁচে থাকো| যদি তোমরা প্রভুর কাছে না যাও, তবে য়োষেফের বাড়ীতে আগুন লাগাতে শুরু করবে| সেই আগুন য়োষেফের গৃহ ধ্বংস করবে এবং কোন মানুষই বৈথেলের সেই আগুন নেভাতে পারবে না|
  • KJV

    Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.
  • KJVP

    Seek H1875 H853 the LORD, H3068 and ye shall live; H2421 lest H6435 he break out H6743 like fire H784 in the house H1004 of Joseph, H3130 and devour H398 it , and there be none H369 to quench H3518 it in Bethel. H1008
  • YLT

    Seek ye Jehovah, and live, Lest He prosper as fire against the house of Joseph, And it hath consumed, And there is no quencher for Beth-El.
  • ASV

    Seek Jehovah, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, and there be none to quench it in Beth-el.
  • WEB

    Seek Yahweh, and you will live; Lest he break out like fire in the house of Joseph, And it devour, and there be no one to quench it in Bethel.
  • ESV

    Seek the LORD and live, lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, with none to quench it for Bethel,
  • RV

    Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour and there be none to quench it in Beth-el:
  • RSV

    Seek the LORD and live, lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, with none to quench it for Bethel,
  • NLT

    Come back to the LORD and live! Otherwise, he will roar through Israel like a fire, devouring you completely. Your gods in Bethel won't be able to quench the flames.
  • NET

    Seek the LORD so you can live! Otherwise he will break out like fire against Joseph's family; the fire will consume and no one will be able to quench it and save Bethel.
  • ERVEN

    Come to the Lord and live. If you don't go to him, a fire will start at Joseph's house, and no one in Bethel can stop it.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References