পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 5:21
BNV
21. “আমি তোমার ছুটির দিনগুলো ঘৃণা করি! আমি তাদের স্বীকার করবো না! আমি তোমাদের ধর্মীয় সভাগুলো উপভোগ করতে পারি না!



KJV
21. I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.

KJVP
21. I hate, H8130 I despise H3988 your feast days, H2282 and I will not H3808 smell H7306 in your solemn assemblies. H6116

YLT
21. I have hated -- I have loathed your festivals, And I am not refreshed by your restraints.

ASV
21. I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.

WEB
21. I hate, I despise your feasts, And I can\'t stand your solemn assemblies.

ESV
21. "I hate, I despise your feasts, and I take no delight in your solemn assemblies.

RV
21. I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.

RSV
21. "I hate, I despise your feasts, and I take no delight in your solemn assemblies.

NLT
21. "I hate all your show and pretense-- the hypocrisy of your religious festivals and solemn assemblies.

NET
21. "I absolutely despise your festivals! I get no pleasure from your religious assemblies!

ERVEN
21. "I hate your festivals; I will not accept them. I don't enjoy your religious meetings.



Notes

No Verse Added

History

আমোস 5:21

  • “আমি তোমার ছুটির দিনগুলো ঘৃণা করি! আমি তাদের স্বীকার করবো না! আমি তোমাদের ধর্মীয় সভাগুলো উপভোগ করতে পারি না!
  • KJV

    I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
  • KJVP

    I hate, H8130 I despise H3988 your feast days, H2282 and I will not H3808 smell H7306 in your solemn assemblies. H6116
  • YLT

    I have hated -- I have loathed your festivals, And I am not refreshed by your restraints.
  • ASV

    I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.
  • WEB

    I hate, I despise your feasts, And I can\'t stand your solemn assemblies.
  • ESV

    "I hate, I despise your feasts, and I take no delight in your solemn assemblies.
  • RV

    I hate, I despise your feasts, and I will take no delight in your solemn assemblies.
  • RSV

    "I hate, I despise your feasts, and I take no delight in your solemn assemblies.
  • NLT

    "I hate all your show and pretense-- the hypocrisy of your religious festivals and solemn assemblies.
  • NET

    "I absolutely despise your festivals! I get no pleasure from your religious assemblies!
  • ERVEN

    "I hate your festivals; I will not accept them. I don't enjoy your religious meetings.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References