পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 5:3
BNV
3. প্রভু আমার, সদাপ্রভু এই কথাগুলো বলছেন: “সৈন্যরা যারা 1,000 লোককে নিয়ে শহর ত্যাগ করবে তারা শুধু 100 জন নিয়ে ফিরে আসবে| 100 জন নিয়ে যারা শহর ছেড়ে বাইরে যাচ্ছে, তারা কেবলমাত্র 10 জন লোক নিয়ে ফিরবে|



KJV
3. For thus saith the Lord GOD; The city that went out [by] a thousand shall leave an hundred, and that which went forth [by] an hundred shall leave ten, to the house of Israel.

KJVP
3. For H3588 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 The city H5892 that went out H3318 [by] a thousand H505 shall leave H7604 a hundred, H3967 and that which went forth H3318 [by] a hundred H3967 shall leave H7604 ten, H6235 to the house H1004 of Israel. H3478

YLT
3. For thus said the Lord Jehovah: The city that is going out a thousand, Doth leave an hundred, And that which is going out an hundred, Doth leave ten to the house of Israel.

ASV
3. For thus saith the Lord Jehovah: The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth a hundred shall have ten left, to the house of Israel.

WEB
3. For thus says the Lord Yahweh: "The city that went forth a thousand shall have a hundred left, And that which went forth one hundred shall have ten left to the house of Israel."

ESV
3. For thus says the Lord GOD: "The city that went out a thousand shall have a hundred left, and that which went out a hundred shall have ten left to the house of Israel."

RV
3. For thus saith the Lord GOD: The city that went forth a thousand shall have an hundred left, and that which went forth an hundred shall have ten left, to the house of Israel.

RSV
3. For thus says the Lord GOD: "The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth a hundred shall have ten left to the house of Israel."

NLT
3. The Sovereign LORD says: "When a city sends a thousand men to battle, only a hundred will return. When a town sends a hundred, only ten will come back alive."

NET
3. The sovereign LORD says this: "The city that marches out with a thousand soldiers will have only a hundred left; the town that marches out with a hundred soldiers will have only ten left for the family of Israel."

ERVEN
3. This is what the Lord God says: "Officers leaving the city with 1000 men will return with only 100 men. Officers leaving the city with 100 men will return with only ten men."



Notes

No Verse Added

History

আমোস 5:3

  • প্রভু আমার, সদাপ্রভু এই কথাগুলো বলছেন: “সৈন্যরা যারা 1,000 লোককে নিয়ে শহর ত্যাগ করবে তারা শুধু 100 জন নিয়ে ফিরে আসবে| 100 জন নিয়ে যারা শহর ছেড়ে বাইরে যাচ্ছে, তারা কেবলমাত্র 10 জন লোক নিয়ে ফিরবে|
  • KJV

    For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.
  • KJVP

    For H3588 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 The city H5892 that went out H3318 by a thousand H505 shall leave H7604 a hundred, H3967 and that which went forth H3318 by a hundred H3967 shall leave H7604 ten, H6235 to the house H1004 of Israel. H3478
  • YLT

    For thus said the Lord Jehovah: The city that is going out a thousand, Doth leave an hundred, And that which is going out an hundred, Doth leave ten to the house of Israel.
  • ASV

    For thus saith the Lord Jehovah: The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth a hundred shall have ten left, to the house of Israel.
  • WEB

    For thus says the Lord Yahweh: "The city that went forth a thousand shall have a hundred left, And that which went forth one hundred shall have ten left to the house of Israel."
  • ESV

    For thus says the Lord GOD: "The city that went out a thousand shall have a hundred left, and that which went out a hundred shall have ten left to the house of Israel."
  • RV

    For thus saith the Lord GOD: The city that went forth a thousand shall have an hundred left, and that which went forth an hundred shall have ten left, to the house of Israel.
  • RSV

    For thus says the Lord GOD: "The city that went forth a thousand shall have a hundred left, and that which went forth a hundred shall have ten left to the house of Israel."
  • NLT

    The Sovereign LORD says: "When a city sends a thousand men to battle, only a hundred will return. When a town sends a hundred, only ten will come back alive."
  • NET

    The sovereign LORD says this: "The city that marches out with a thousand soldiers will have only a hundred left; the town that marches out with a hundred soldiers will have only ten left for the family of Israel."
  • ERVEN

    This is what the Lord God says: "Officers leaving the city with 1000 men will return with only 100 men. Officers leaving the city with 100 men will return with only ten men."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References