পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 5:23
BNV
23. তোমাদের চিত্কার করা গানগুলো এখান থেকে নিয়ে যাও| আমি তোমাদের বীণার সুরও শুনতে চাই না|



KJV
23. Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.

KJVP
23. Take thou away H5493 from H4480 H5921 me the noise H1995 of thy songs; H7892 for I will not H3808 hear H8085 the melody H2172 of thy viols. H5035

YLT
23. Turn aside from Me the noise of thy songs, Yea, the praise of thy psaltery I hear not.

ASV
23. Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.

WEB
23. Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.

ESV
23. Take away from me the noise of your songs; to the melody of your harps I will not listen.

RV
23. Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.

RSV
23. Take away from me the noise of your songs; to the melody of your harps I will not listen.

NLT
23. Away with your noisy hymns of praise! I will not listen to the music of your harps.

NET
23. Take away from me your noisy songs; I don't want to hear the music of your stringed instruments.

ERVEN
23. Take your noisy songs away from here. I will not listen to the music from your harps.



Notes

No Verse Added

History

আমোস 5:23

  • তোমাদের চিত্কার করা গানগুলো এখান থেকে নিয়ে যাও| আমি তোমাদের বীণার সুরও শুনতে চাই না|
  • KJV

    Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
  • KJVP

    Take thou away H5493 from H4480 H5921 me the noise H1995 of thy songs; H7892 for I will not H3808 hear H8085 the melody H2172 of thy viols. H5035
  • YLT

    Turn aside from Me the noise of thy songs, Yea, the praise of thy psaltery I hear not.
  • ASV

    Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
  • WEB

    Take away from me the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.
  • ESV

    Take away from me the noise of your songs; to the melody of your harps I will not listen.
  • RV

    Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
  • RSV

    Take away from me the noise of your songs; to the melody of your harps I will not listen.
  • NLT

    Away with your noisy hymns of praise! I will not listen to the music of your harps.
  • NET

    Take away from me your noisy songs; I don't want to hear the music of your stringed instruments.
  • ERVEN

    Take your noisy songs away from here. I will not listen to the music from your harps.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References