BNV
37. প্রভু আমার সদাপ্রভু এই সব কথাগুলি বলেন, “আমি ইস্রায়েল পরিবারকে আমার কাছে আসতে দেব এবং এসব বিষয়ের জন্য তাদের আমার কাছে অনুরোধ করতে দেব| আমি তাদের বহুসংখ্যক করে দেব আর তারা একটি মেষের পালের মত হবে|
KJV
37. Thus saith the Lord GOD; I will yet [for] this be enquired of by the house of Israel, to do [it] for them; I will increase them with men like a flock.
KJVP
37. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 I will yet H5750 [for] this H2063 be inquired of H1875 by the house H1004 of Israel, H3478 to do H6213 [it] for them ; I will increase H7235 them with men H120 like a flock. H6629
YLT
37. Thus said the Lord Jehovah: Yet this I am required, By the house of Israel to do to them, I multiply them as a flock of men,
ASV
37. Thus saith the Lord Jehovah: For this, moreover, will I be inquired of by the house of Israel, to do it for them: I will increase them with men like a flock.
WEB
37. Thus says the Lord Yahweh: For this, moreover, will I be inquired of by the house of Israel, to do it for them: I will increase them with men like a flock.
ESV
37. "Thus says the Lord GOD: This also I will let the house of Israel ask me to do for them: to increase their people like a flock.
RV
37. Thus saith the Lord GOD: For this moreover will I be inquired of by the house of Israel; to do it for them; I will increase them with men like a flock.
RSV
37. "Thus says the Lord GOD: This also I will let the house of Israel ask me to do for them: to increase their men like a flock.
NLT
37. "This is what the Sovereign LORD says: I am ready to hear Israel's prayers and to increase their numbers like a flock.
NET
37. "This is what the sovereign LORD says: I will allow the house of Israel to ask me to do this for them: I will multiply their people like sheep.
ERVEN
37. This is what the Lord God says: "I will also let the family of Israel come to me and ask me to do these things for them. I will make them grow and become many people. They will be like flocks of sheep.