পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 36:21
BNV
21. “ইস্রায়েলীয়রা যেখানেই গেছে সেখানেই আমার পবিত্র নাম অপবিত্র করে| তাই আমি আমার সুনাম রক্ষা করতে যাচ্ছি|



KJV
21. But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.

KJVP
21. But I had pity H2550 for H5921 mine holy H6944 name, H8034 which H834 the house H1004 of Israel H3478 had profaned H2490 among the heathen, H1471 whither H834 H8033 they went. H935

YLT
21. And I have pity on My holy name, That the house of Israel have polluted among nations whither they have gone in.

ASV
21. But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went.

WEB
21. But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, where they went.

ESV
21. But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.

RV
21. But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went.

RSV
21. But I had concern for my holy name, which the house of Israel caused to be profaned among the nations to which they came.

NLT
21. Then I was concerned for my holy name, on which my people brought shame among the nations.

NET
21. I was concerned for my holy reputation which the house of Israel profaned among the nations where they went.

ERVEN
21. "The people of Israel ruined my holy name wherever they went, and I felt sorry for my name.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 36:21

  • “ইস্রায়েলীয়রা যেখানেই গেছে সেখানেই আমার পবিত্র নাম অপবিত্র করে| তাই আমি আমার সুনাম রক্ষা করতে যাচ্ছি|
  • KJV

    But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.
  • KJVP

    But I had pity H2550 for H5921 mine holy H6944 name, H8034 which H834 the house H1004 of Israel H3478 had profaned H2490 among the heathen, H1471 whither H834 H8033 they went. H935
  • YLT

    And I have pity on My holy name, That the house of Israel have polluted among nations whither they have gone in.
  • ASV

    But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went.
  • WEB

    But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, where they went.
  • ESV

    But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.
  • RV

    But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went.
  • RSV

    But I had concern for my holy name, which the house of Israel caused to be profaned among the nations to which they came.
  • NLT

    Then I was concerned for my holy name, on which my people brought shame among the nations.
  • NET

    I was concerned for my holy reputation which the house of Israel profaned among the nations where they went.
  • ERVEN

    "The people of Israel ruined my holy name wherever they went, and I felt sorry for my name.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References