পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 41:19
BNV
19. মরুভূমিতে গাছ জন্মাবে| সেখানে থাকবে এরস, বাবলা, জলপাই, তাশূর, দেবদারু ও পাইন গাছ|



KJV
19. I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, [and] the pine, and the box tree together:

KJVP
19. I will plant H5414 in the wilderness H4057 the cedar, H730 the shittah tree, H7848 and the myrtle, H1918 and the oil H8081 tree; H6086 I will set H7760 in the desert H6160 the fir tree, H1265 [and] the pine, H8410 and the box tree H8391 together: H3162

YLT
19. I give in a wilderness the cedar, Shittah, and myrtle, and oil-tree, I set in a desert the fir-pine and box-wood together.

ASV
19. I will put in the wilderness the cedar, the acacia, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the fir-tree, the pine, and the box-tree together:

WEB
19. I will put in the wilderness the cedar, the acacia, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, the pine, and the box tree together:

ESV
19. I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive. I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together,

RV
19. I will plant in the wilderness the cedar, the acacia tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, the pine, and the box tree together:

RSV
19. I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive; I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together;

NLT
19. I will plant trees in the barren desert-- cedar, acacia, myrtle, olive, cypress, fir, and pine.

NET
19. I will make cedars, acacias, myrtles, and olive trees grow in the wilderness; I will make evergreens, firs, and cypresses grow together in the desert.

ERVEN
19. I will make trees grow in the desert. There will be cedar, acacias, olive trees, cypress, fir trees, and pines.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 41:19

  • মরুভূমিতে গাছ জন্মাবে| সেখানে থাকবে এরস, বাবলা, জলপাই, তাশূর, দেবদারু ও পাইন গাছ|
  • KJV

    I will plant in the wilderness the cedar, the shittah tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, and the pine, and the box tree together:
  • KJVP

    I will plant H5414 in the wilderness H4057 the cedar, H730 the shittah tree, H7848 and the myrtle, H1918 and the oil H8081 tree; H6086 I will set H7760 in the desert H6160 the fir tree, H1265 and the pine, H8410 and the box tree H8391 together: H3162
  • YLT

    I give in a wilderness the cedar, Shittah, and myrtle, and oil-tree, I set in a desert the fir-pine and box-wood together.
  • ASV

    I will put in the wilderness the cedar, the acacia, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the fir-tree, the pine, and the box-tree together:
  • WEB

    I will put in the wilderness the cedar, the acacia, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, the pine, and the box tree together:
  • ESV

    I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive. I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together,
  • RV

    I will plant in the wilderness the cedar, the acacia tree, and the myrtle, and the oil tree; I will set in the desert the fir tree, the pine, and the box tree together:
  • RSV

    I will put in the wilderness the cedar, the acacia, the myrtle, and the olive; I will set in the desert the cypress, the plane and the pine together;
  • NLT

    I will plant trees in the barren desert-- cedar, acacia, myrtle, olive, cypress, fir, and pine.
  • NET

    I will make cedars, acacias, myrtles, and olive trees grow in the wilderness; I will make evergreens, firs, and cypresses grow together in the desert.
  • ERVEN

    I will make trees grow in the desert. There will be cedar, acacias, olive trees, cypress, fir trees, and pines.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References