পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 41:18
BNV
18. আমি শুকনো পাহাড়ের ওপর দিয়ে নদীকে প্রবাহিত করাব| উপত্যকায় উপত্যকায় বইয়ে দেব জলভরা নদী| মরুকে করে তুলব জলে ভরা হ্রদ| জলপ্রবাহ বয়ে যাবে শুকনো ভূমিতে|



KJV
18. I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

KJVP
18. I will open H6605 rivers H5104 in H5921 high places, H8205 and fountains H4599 in the midst H8432 of the valleys: H1237 I will make H7760 the wilderness H4057 a pool H98 of water, H4325 and the dry H6723 land H776 springs H4161 of water. H4325

YLT
18. I open on high places rivers, And in midst of valleys fountains, I make a wilderness become a pond of water, And a dry land become springs of water.

ASV
18. I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

WEB
18. I will open rivers on the bare heights, and springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

ESV
18. I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys. I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

RV
18. I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

RSV
18. I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

NLT
18. I will open up rivers for them on the high plateaus. I will give them fountains of water in the valleys. I will fill the desert with pools of water. Rivers fed by springs will flow across the parched ground.

NET
18. I will make streams flow down the slopes and produce springs in the middle of the valleys. I will turn the desert into a pool of water and the arid land into springs.

ERVEN
18. I will make rivers flow on dry hills. I will make springs of water flow through the valleys. I will change the desert into a lake filled with water. There will be springs of water in that dry land.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 41:18

  • আমি শুকনো পাহাড়ের ওপর দিয়ে নদীকে প্রবাহিত করাব| উপত্যকায় উপত্যকায় বইয়ে দেব জলভরা নদী| মরুকে করে তুলব জলে ভরা হ্রদ| জলপ্রবাহ বয়ে যাবে শুকনো ভূমিতে|
  • KJV

    I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
  • KJVP

    I will open H6605 rivers H5104 in H5921 high places, H8205 and fountains H4599 in the midst H8432 of the valleys: H1237 I will make H7760 the wilderness H4057 a pool H98 of water, H4325 and the dry H6723 land H776 springs H4161 of water. H4325
  • YLT

    I open on high places rivers, And in midst of valleys fountains, I make a wilderness become a pond of water, And a dry land become springs of water.
  • ASV

    I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
  • WEB

    I will open rivers on the bare heights, and springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
  • ESV

    I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys. I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
  • RV

    I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
  • RSV

    I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
  • NLT

    I will open up rivers for them on the high plateaus. I will give them fountains of water in the valleys. I will fill the desert with pools of water. Rivers fed by springs will flow across the parched ground.
  • NET

    I will make streams flow down the slopes and produce springs in the middle of the valleys. I will turn the desert into a pool of water and the arid land into springs.
  • ERVEN

    I will make rivers flow on dry hills. I will make springs of water flow through the valleys. I will change the desert into a lake filled with water. There will be springs of water in that dry land.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References