পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 41:14
BNV
14. মূল্যবান যিহূদা ভীত হবে না! আমার প্রিয ইস্রায়েলের লোকরা ভয়চকিত হবে না! আমি সত্যিই তোমাদের সাহায্য করব|” প্রভু নিজেই ঐসব বলেন| ইস্রায়েলের পবিত্রতম (ঈশ্বর) যিনি রক্ষাকর্তা তিনিই এই সব বলেছেন:



KJV
14. Fear not, thou worm Jacob, [and] ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer, the Holy One of Israel.

KJVP
14. Fear H3372 not, H408 thou worm H8438 Jacob, H3290 [and] ye men H4962 of Israel; H3478 I H589 will help H5826 thee, saith H5002 the LORD, H3068 and thy redeemer, H1350 the Holy One H6918 of Israel. H3478

YLT
14. Fear not, O worm Jacob, ye men of Israel, I helped thee, an affirmation of Jehovah, Even thy redeemer, the Holy One of Israel.

ASV
14. Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer is the Holy One of Israel.

WEB
14. Don\'t be afraid, you worm Jacob, and you men of Israel; I will help you, says Yahweh, and your Redeemer is the Holy One of Israel.

ESV
14. Fear not, you worm Jacob, you men of Israel! I am the one who helps you, declares the LORD; your Redeemer is the Holy One of Israel.

RV
14. Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer is the Holy One of Israel.

RSV
14. Fear not, you worm Jacob, you men of Israel! I will help you, says the LORD; your Redeemer is the Holy One of Israel.

NLT
14. Though you are a lowly worm, O Jacob, don't be afraid, people of Israel, for I will help you. I am the LORD, your Redeemer. I am the Holy One of Israel.'

NET
14. Don't be afraid, despised insignificant Jacob, men of Israel. I am helping you," says the LORD, your protector, the Holy One of Israel.

ERVEN
14. People of Israel, descendants of Jacob, you may be weak and worthless, but do not be afraid. I myself will help you." This is what the Lord himself says. "I am the Holy One of Israel, the one who saves you.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 41:14

  • মূল্যবান যিহূদা ভীত হবে না! আমার প্রিয ইস্রায়েলের লোকরা ভয়চকিত হবে না! আমি সত্যিই তোমাদের সাহায্য করব|” প্রভু নিজেই ঐসব বলেন| ইস্রায়েলের পবিত্রতম (ঈশ্বর) যিনি রক্ষাকর্তা তিনিই এই সব বলেছেন:
  • KJV

    Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer, the Holy One of Israel.
  • KJVP

    Fear H3372 not, H408 thou worm H8438 Jacob, H3290 and ye men H4962 of Israel; H3478 I H589 will help H5826 thee, saith H5002 the LORD, H3068 and thy redeemer, H1350 the Holy One H6918 of Israel. H3478
  • YLT

    Fear not, O worm Jacob, ye men of Israel, I helped thee, an affirmation of Jehovah, Even thy redeemer, the Holy One of Israel.
  • ASV

    Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer is the Holy One of Israel.
  • WEB

    Don\'t be afraid, you worm Jacob, and you men of Israel; I will help you, says Yahweh, and your Redeemer is the Holy One of Israel.
  • ESV

    Fear not, you worm Jacob, you men of Israel! I am the one who helps you, declares the LORD; your Redeemer is the Holy One of Israel.
  • RV

    Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the LORD, and thy redeemer is the Holy One of Israel.
  • RSV

    Fear not, you worm Jacob, you men of Israel! I will help you, says the LORD; your Redeemer is the Holy One of Israel.
  • NLT

    Though you are a lowly worm, O Jacob, don't be afraid, people of Israel, for I will help you. I am the LORD, your Redeemer. I am the Holy One of Israel.'
  • NET

    Don't be afraid, despised insignificant Jacob, men of Israel. I am helping you," says the LORD, your protector, the Holy One of Israel.
  • ERVEN

    People of Israel, descendants of Jacob, you may be weak and worthless, but do not be afraid. I myself will help you." This is what the Lord himself says. "I am the Holy One of Israel, the one who saves you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References