পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 29:7
BNV
7. ভালো লোক দরিদ্র মানুষের জন্য ভালো কিছু করতে চায়, কিন্তু মন্দ লোক তাদের নিয়ে মাথাই ঘামায় না|



KJV
7. The righteous considereth the cause of the poor: [but] the wicked regardeth not to know [it. ]

KJVP
7. The righteous H6662 considereth H3045 the cause H1779 of the poor: H1800 [but] the wicked H7563 regardeth H995 not H3808 to know H1847 [it] .

YLT
7. The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.

ASV
7. The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it.

WEB
7. The righteous care about justice for the poor. The wicked aren\'t concerned about knowledge.

ESV
7. A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.

RV
7. The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know {cf15i it}.

RSV
7. A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.

NLT
7. The godly care about the rights of the poor; the wicked don't care at all.

NET
7. The righteous person cares for the legal rights of the poor; the wicked does not understand such knowledge.

ERVEN
7. Good people want to do what is right for the poor, but the wicked don't care.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 29:7

  • ভালো লোক দরিদ্র মানুষের জন্য ভালো কিছু করতে চায়, কিন্তু মন্দ লোক তাদের নিয়ে মাথাই ঘামায় না|
  • KJV

    The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
  • KJVP

    The righteous H6662 considereth H3045 the cause H1779 of the poor: H1800 but the wicked H7563 regardeth H995 not H3808 to know H1847 it .
  • YLT

    The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge.
  • ASV

    The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it.
  • WEB

    The righteous care about justice for the poor. The wicked aren\'t concerned about knowledge.
  • ESV

    A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
  • RV

    The righteous taketh knowledge of the cause of the poor: the wicked hath not understanding to know {cf15i it}.
  • RSV

    A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
  • NLT

    The godly care about the rights of the poor; the wicked don't care at all.
  • NET

    The righteous person cares for the legal rights of the poor; the wicked does not understand such knowledge.
  • ERVEN

    Good people want to do what is right for the poor, but the wicked don't care.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References