পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 11:29
BNV
29. য়ে ব্যক্তি নিজের পরিবারকে বিপন্ন করে সে কোন কিছুই লাভ করতে পারে না এবং পরিশেষে নির্বোধরা বুদ্ধিমানদের দাসত্ব করতে বাধ্য হয়|



KJV
29. He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool [shall be] servant to the wise of heart.

KJVP
29. He that troubleth H5916 his own house H1004 shall inherit H5157 the wind: H7307 and the fool H191 [shall] [be] servant H5650 to the wise H2450 of heart. H3820

YLT
29. Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant [is] the fool to the wise of heart.

ASV
29. He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.

WEB
29. He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.

ESV
29. Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.

RV
29. He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the foolish shall be servant to the wise of heart.

RSV
29. He who troubles his household will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.

NLT
29. Those who bring trouble on their families inherit the wind. The fool will be a servant to the wise.

NET
29. The one who troubles his family will inherit nothing, and the fool will be a servant to the wise person.

ERVEN
29. Those who cause trouble for their families will inherit nothing but the wind. A foolish person will end up as a servant to one who is wise.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 11:29

  • য়ে ব্যক্তি নিজের পরিবারকে বিপন্ন করে সে কোন কিছুই লাভ করতে পারে না এবং পরিশেষে নির্বোধরা বুদ্ধিমানদের দাসত্ব করতে বাধ্য হয়|
  • KJV

    He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
  • KJVP

    He that troubleth H5916 his own house H1004 shall inherit H5157 the wind: H7307 and the fool H191 shall be servant H5650 to the wise H2450 of heart. H3820
  • YLT

    Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant is the fool to the wise of heart.
  • ASV

    He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
  • WEB

    He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
  • ESV

    Whoever troubles his own household will inherit the wind, and the fool will be servant to the wise of heart.
  • RV

    He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the foolish shall be servant to the wise of heart.
  • RSV

    He who troubles his household will inherit wind, and the fool will be servant to the wise.
  • NLT

    Those who bring trouble on their families inherit the wind. The fool will be a servant to the wise.
  • NET

    The one who troubles his family will inherit nothing, and the fool will be a servant to the wise person.
  • ERVEN

    Those who cause trouble for their families will inherit nothing but the wind. A foolish person will end up as a servant to one who is wise.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References