পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 20:27
BNV
27. আকাশ দুষ্ট ব্যক্তির অপরাধ প্রকাশ করে দেবে| তার বিরুদ্ধে সাক্ষী হয়ে আকাশ উঠে দাঁড়াবে|



KJV
27. The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.

KJVP
27. The heaven H8064 shall reveal H1540 his iniquity; H5771 and the earth H776 shall rise up H6965 against him.

YLT
27. Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.

ASV
27. The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.

WEB
27. The heavens shall reveal his iniquity, The earth shall rise up against him.

ESV
27. The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him.

RV
27. The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.

RSV
27. The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him.

NLT
27. The heavens will reveal their guilt, and the earth will testify against them.

NET
27. The heavens reveal his iniquity; the earth rises up against him.

ERVEN
27. Heaven will prove that he is guilty. The earth will be a witness against him.



Notes

No Verse Added

History

যোব 20:27

  • আকাশ দুষ্ট ব্যক্তির অপরাধ প্রকাশ করে দেবে| তার বিরুদ্ধে সাক্ষী হয়ে আকাশ উঠে দাঁড়াবে|
  • KJV

    The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
  • KJVP

    The heaven H8064 shall reveal H1540 his iniquity; H5771 and the earth H776 shall rise up H6965 against him.
  • YLT

    Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
  • ASV

    The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
  • WEB

    The heavens shall reveal his iniquity, The earth shall rise up against him.
  • ESV

    The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him.
  • RV

    The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
  • RSV

    The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him.
  • NLT

    The heavens will reveal their guilt, and the earth will testify against them.
  • NET

    The heavens reveal his iniquity; the earth rises up against him.
  • ERVEN

    Heaven will prove that he is guilty. The earth will be a witness against him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References