পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 20:22
BNV
22. যখন দুষ্ট লোকের হাতে প্রচুর সম্পদ থাকবে তখনই সে সমস্যার দ্বারা ন্য়ুবতৃ হয়ে যাবে| ঐ লোকের নিজের সঙ্গেই ওর সমস্যা নেমে আসবে!



KJV
22. In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.

KJVP
22. In the fullness H4390 of his sufficiency H5607 he shall be in straits: H3334 every H3605 hand H3027 of the wicked H6001 shall come H935 upon him.

YLT
22. In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.

ASV
22. In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: The hand of every one that is in misery shall come upon him.

WEB
22. In the fullness of his sufficiency, distress shall overtake him: The hand of everyone who is in misery shall come on him.

ESV
22. In the fullness of his sufficiency he will be in distress; the hand of everyone in misery will come against him.

RV
22. In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: the hand of every one that is in misery shall come upon him.

RSV
22. In the fulness of his sufficiency he will be in straits; all the force of misery will come upon him.

NLT
22. "In the midst of plenty, they will run into trouble and be overcome by misery.

NET
22. In the fullness of his sufficiency, distress overtakes him. the full force of misery will come upon him.

ERVEN
22. Even while he has plenty, he will be pressed down with trouble. His problems will come down on him!



Notes

No Verse Added

History

যোব 20:22

  • যখন দুষ্ট লোকের হাতে প্রচুর সম্পদ থাকবে তখনই সে সমস্যার দ্বারা ন্য়ুবতৃ হয়ে যাবে| ঐ লোকের নিজের সঙ্গেই ওর সমস্যা নেমে আসবে!
  • KJV

    In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: every hand of the wicked shall come upon him.
  • KJVP

    In the fullness H4390 of his sufficiency H5607 he shall be in straits: H3334 every H3605 hand H3027 of the wicked H6001 shall come H935 upon him.
  • YLT

    In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.
  • ASV

    In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: The hand of every one that is in misery shall come upon him.
  • WEB

    In the fullness of his sufficiency, distress shall overtake him: The hand of everyone who is in misery shall come on him.
  • ESV

    In the fullness of his sufficiency he will be in distress; the hand of everyone in misery will come against him.
  • RV

    In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: the hand of every one that is in misery shall come upon him.
  • RSV

    In the fulness of his sufficiency he will be in straits; all the force of misery will come upon him.
  • NLT

    "In the midst of plenty, they will run into trouble and be overcome by misery.
  • NET

    In the fullness of his sufficiency, distress overtakes him. the full force of misery will come upon him.
  • ERVEN

    Even while he has plenty, he will be pressed down with trouble. His problems will come down on him!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References