পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 7:32
BNV
32. এরা ছোট ছেলেদের মতো, যাঁরা হাটে বসে একে অপরকে বলে,‘আমরা তোমাদের জন্য বাঁশি বাজালাম, কিন্তু তোমরা নাচলে না৷ আমরা তোমাদের জন্য শোকগাথা গাইলাম, কিন্তু তোমরা কাঁদলে না৷’



KJV
32. {SCJ}They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept. {SCJ.}

KJVP
32. {SCJ} They are G1526 like unto G3664 children G3813 sitting G2521 in G1722 the marketplace, G58 and G2532 calling G4377 one to another, G240 and G2532 saying, G3004 We have piped G832 unto you, G5213 and G2532 ye have not G3756 danced; G3738 we have mourned G2354 to you, G5213 and G2532 ye have not G3756 wept. G2799 {SCJ.}

YLT
32. they are like to children, to those sitting in a market-place, and calling one to another, and saying, We piped to you, and ye did not dance, we mourned to you, and ye did not weep!

ASV
32. They are like unto children that sit in the marketplace, and call one to another; who say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not weep.

WEB
32. They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, \'We piped to you, and you didn\'t dance. We mourned, and you didn\'t weep.\'

ESV
32. They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, "' We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.'

RV
32. They are like unto children that sit in the marketplace, and call one to another; which say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not weep.

RSV
32. They are like children sitting in the market place and calling to one another, `We piped to you, and you did not dance; we wailed, and you did not weep.'

NLT
32. They are like children playing a game in the public square. They complain to their friends, 'We played wedding songs, and you didn't dance, so we played funeral songs, and you didn't weep.'

NET
32. They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, 'We played the flute for you, yet you did not dance; we wailed in mourning, yet you did not weep.'

ERVEN
32. They are like children sitting in the marketplace. One group of children calls to the other children and says, 'We played flute music for you, but you did not dance; we sang a sad song, but you did not cry.'



Notes

No Verse Added

History

লুক 7:32

  • এরা ছোট ছেলেদের মতো, যাঁরা হাটে বসে একে অপরকে বলে,‘আমরা তোমাদের জন্য বাঁশি বাজালাম, কিন্তু তোমরা নাচলে না৷ আমরা তোমাদের জন্য শোকগাথা গাইলাম, কিন্তু তোমরা কাঁদলে না৷’
  • KJV

    They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept.
  • KJVP

    They are G1526 like unto G3664 children G3813 sitting G2521 in G1722 the marketplace, G58 and G2532 calling G4377 one to another, G240 and G2532 saying, G3004 We have piped G832 unto you, G5213 and G2532 ye have not G3756 danced; G3738 we have mourned G2354 to you, G5213 and G2532 ye have not G3756 wept. G2799
  • YLT

    they are like to children, to those sitting in a market-place, and calling one to another, and saying, We piped to you, and ye did not dance, we mourned to you, and ye did not weep!
  • ASV

    They are like unto children that sit in the marketplace, and call one to another; who say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not weep.
  • WEB

    They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, \'We piped to you, and you didn\'t dance. We mourned, and you didn\'t weep.\'
  • ESV

    They are like children sitting in the marketplace and calling to one another, "' We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not weep.'
  • RV

    They are like unto children that sit in the marketplace, and call one to another; which say, We piped unto you, and ye did not dance; we wailed, and ye did not weep.
  • RSV

    They are like children sitting in the market place and calling to one another, `We piped to you, and you did not dance; we wailed, and you did not weep.'
  • NLT

    They are like children playing a game in the public square. They complain to their friends, 'We played wedding songs, and you didn't dance, so we played funeral songs, and you didn't weep.'
  • NET

    They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, 'We played the flute for you, yet you did not dance; we wailed in mourning, yet you did not weep.'
  • ERVEN

    They are like children sitting in the marketplace. One group of children calls to the other children and says, 'We played flute music for you, but you did not dance; we sang a sad song, but you did not cry.'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References