পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 7:10
BNV
10. সেনাপতি যাদের পাঠিয়েছিলেন, তারা বাড়ি ফিরে গিয়ে দেখল য়ে সেই চাকর ভাল হয়ে গেছে৷



KJV
10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.

KJVP
10. And G2532 they that were sent, G3992 returning G5290 to G1519 the G3588 house, G3624 found G2147 the G3588 servant G1401 whole G5198 that had been sick. G770

YLT
10. and those sent, having turned back to the house, found the ailing servant in health.

ASV
10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole.

WEB
10. Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well.

ESV
10. And when those who had been sent returned to the house, they found the servant well.

RV
10. And they that were sent, returning to the house, found the servant whole.

RSV
10. And when those who had been sent returned to the house, they found the slave well.

NLT
10. And when the officer's friends returned to his house, they found the slave completely healed.

NET
10. So when those who had been sent returned to the house, they found the slave well.

ERVEN
10. The group that was sent to Jesus went back to the house. There they found that the servant was healed.



Notes

No Verse Added

History

লুক 7:10

  • সেনাপতি যাদের পাঠিয়েছিলেন, তারা বাড়ি ফিরে গিয়ে দেখল য়ে সেই চাকর ভাল হয়ে গেছে৷
  • KJV

    And they that were sent, returning to the house, found the servant whole that had been sick.
  • KJVP

    And G2532 they that were sent, G3992 returning G5290 to G1519 the G3588 house, G3624 found G2147 the G3588 servant G1401 whole G5198 that had been sick. G770
  • YLT

    and those sent, having turned back to the house, found the ailing servant in health.
  • ASV

    And they that were sent, returning to the house, found the servant whole.
  • WEB

    Those who were sent, returning to the house, found that the servant who had been sick was well.
  • ESV

    And when those who had been sent returned to the house, they found the servant well.
  • RV

    And they that were sent, returning to the house, found the servant whole.
  • RSV

    And when those who had been sent returned to the house, they found the slave well.
  • NLT

    And when the officer's friends returned to his house, they found the slave completely healed.
  • NET

    So when those who had been sent returned to the house, they found the slave well.
  • ERVEN

    The group that was sent to Jesus went back to the house. There they found that the servant was healed.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References