পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 23:41
BNV
41. আমরা য়ে শাস্তি পাচ্ছি তা ন্যায়, কারণ আমরা যা করেছি তার য়োগ্য শাস্তিই পাচ্ছি; কিন্তু ইনি তো কোন অন্যায় করেন নি৷’



KJV
41. And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.

KJVP
41. And G2532 we G2249 indeed G3303 justly; G1346 for G1063 we receive G618 the due reward G514 of our deeds G3739 G4238 : but G1161 this man G3778 hath done G4238 nothing G3762 amiss. G824

YLT
41. and we indeed righteously, for things worthy of what we did we receive back, but this one did nothing out of place;`

ASV
41. And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.

WEB
41. And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong."

ESV
41. And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong."

RV
41. And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.

RSV
41. And we indeed justly; for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong."

NLT
41. We deserve to die for our crimes, but this man hasn't done anything wrong."

NET
41. And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing wrong."

ERVEN
41. You and I are guilty. We deserve to die because we did wrong. But this man has done nothing wrong."



Notes

No Verse Added

History

লুক 23:41

  • আমরা য়ে শাস্তি পাচ্ছি তা ন্যায়, কারণ আমরা যা করেছি তার য়োগ্য শাস্তিই পাচ্ছি; কিন্তু ইনি তো কোন অন্যায় করেন নি৷’
  • KJV

    And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
  • KJVP

    And G2532 we G2249 indeed G3303 justly; G1346 for G1063 we receive G618 the due reward G514 of our deeds G3739 G4238 : but G1161 this man G3778 hath done G4238 nothing G3762 amiss. G824
  • YLT

    and we indeed righteously, for things worthy of what we did we receive back, but this one did nothing out of place;`
  • ASV

    And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
  • WEB

    And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong."
  • ESV

    And we indeed justly, for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong."
  • RV

    And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
  • RSV

    And we indeed justly; for we are receiving the due reward of our deeds; but this man has done nothing wrong."
  • NLT

    We deserve to die for our crimes, but this man hasn't done anything wrong."
  • NET

    And we rightly so, for we are getting what we deserve for what we did, but this man has done nothing wrong."
  • ERVEN

    You and I are guilty. We deserve to die because we did wrong. But this man has done nothing wrong."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References