BNV
27. কিন্তু যাঁরা আমার শত্রু, যাঁরা চায় নি য়ে আমি তাদের ওপর রাজত্ব করি, তাদের এখানে নিয়ে এসে আমার সামনেই মেরে ফেল৷”
KJV
27. {SCJ}But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay [them] before me. {SCJ.}
KJVP
27. {SCJ} But G4133 those G1565 mine G3450 enemies, G2190 which would G2309 not G3361 that I G3165 should reign G936 over G1909 them, G846 bring G71 hither, G5602 and G2532 slay G2695 [them] before G1715 me. G3450 {SCJ.}
YLT
27. but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.`
ASV
27. But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
WEB
27. But bring those enemies of mine who didn\'t want me to reign over them here, and kill them before me.\'"
ESV
27. But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them before me.'"
RV
27. Howbeit these mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
RSV
27. But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them before me.'"
NLT
27. And as for these enemies of mine who didn't want me to be their king-- bring them in and execute them right here in front of me.'"
NET
27. But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and slaughter them in front of me!'"
ERVEN
27. Now where are my enemies? Where are the people who did not want me to be king? Bring my enemies here and kill them. I will watch them die.'"