পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 25:32
BNV
32. তখন সমস্ত জাতি তাঁর সামনে জড়ো হবে৷ রাখাল য়েমন ভেড়া ও ছাগল আলাদা করে, তেমনি তিনি সব লোককে দুভাগে ভাগ করবেন৷



KJV
32. {SCJ}And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth [his] sheep from the goats: {SCJ.}

KJVP
32. {SCJ} And G2532 before G1715 him G846 shall be gathered G4863 all G3956 nations: G1484 and G2532 he shall separate G873 them G846 one from another G240 G575 , as G5618 a shepherd G4166 divideth G873 [his] sheep G4263 from G575 the G3588 goats: G2056 {SCJ.}

YLT
32. and gathered together before him shall be all the nations, and he shall separate them from one another, as the shepherd doth separate the sheep from the goats,

ASV
32. and before him shall be gathered all the nations: and he shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats;

WEB
32. Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.

ESV
32. Before him will be gathered all the nations, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.

RV
32. and before him shall be gathered all the nations: and he shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats:

RSV
32. Before him will be gathered all the nations, and he will separate them one from another as a shepherd separates the sheep from the goats,

NLT
32. All the nations will be gathered in his presence, and he will separate the people as a shepherd separates the sheep from the goats.

NET
32. All the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.

ERVEN
32. All the people of the world will be gathered before him. Then he will separate everyone into two groups. It will be like a shepherd separating his sheep from his goats.



Notes

No Verse Added

History

মথি 25:32

  • তখন সমস্ত জাতি তাঁর সামনে জড়ো হবে৷ রাখাল য়েমন ভেড়া ও ছাগল আলাদা করে, তেমনি তিনি সব লোককে দুভাগে ভাগ করবেন৷
  • KJV

    And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:
  • KJVP

    And G2532 before G1715 him G846 shall be gathered G4863 all G3956 nations: G1484 and G2532 he shall separate G873 them G846 one from another G240 G575 , as G5618 a shepherd G4166 divideth G873 his sheep G4263 from G575 the G3588 goats: G2056
  • YLT

    and gathered together before him shall be all the nations, and he shall separate them from one another, as the shepherd doth separate the sheep from the goats,
  • ASV

    and before him shall be gathered all the nations: and he shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats;
  • WEB

    Before him all the nations will be gathered, and he will separate them one from another, as a shepherd separates the sheep from the goats.
  • ESV

    Before him will be gathered all the nations, and he will separate people one from another as a shepherd separates the sheep from the goats.
  • RV

    and before him shall be gathered all the nations: and he shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats:
  • RSV

    Before him will be gathered all the nations, and he will separate them one from another as a shepherd separates the sheep from the goats,
  • NLT

    All the nations will be gathered in his presence, and he will separate the people as a shepherd separates the sheep from the goats.
  • NET

    All the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats.
  • ERVEN

    All the people of the world will be gathered before him. Then he will separate everyone into two groups. It will be like a shepherd separating his sheep from his goats.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References