পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 25:15
BNV
15. তিনি একজনকে পাঁচ থলি মোহর, আর একজনকে দু থলি মোহর এবং আর একজনকে এক থলি মোহর দিলেন৷ যার য়েমন ক্ষমতা সেই অনুসারে দিয়ে তিনি বিদেশে চলে গেলেন৷



KJV
15. {SCJ}And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey. {SCJ.}

KJVP
15. {SCJ} And G2532 unto one G3739 G3303 he gave G1325 five G4002 talents, G5007 to G1161 another G3739 two, G1417 and G1161 to another G3739 one; G1520 to every man G1538 according G2596 to his several G2398 ability; G1411 and G2532 straightway G2112 took his journey. G589 {SCJ.}

YLT
15. and to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to each according to his several ability, went abroad immediately.

ASV
15. And unto one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his several ability; and he went on his journey.

WEB
15. To one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his own ability. Then he went on his journey.

ESV
15. To one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.

RV
15. And unto one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his several ability; and he went on his journey.

RSV
15. to one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.

NLT
15. He gave five bags of silver to one, two bags of silver to another, and one bag of silver to the last-- dividing it in proportion to their abilities. He then left on his trip.

NET
15. To one he gave five talents, to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey.

ERVEN
15. He decided how much each servant would be able to care for. The man gave one servant five bags of money. He gave another servant two bags. And he gave a third servant one bag. Then he left.



Notes

No Verse Added

History

মথি 25:15

  • তিনি একজনকে পাঁচ থলি মোহর, আর একজনকে দু থলি মোহর এবং আর একজনকে এক থলি মোহর দিলেন৷ যার য়েমন ক্ষমতা সেই অনুসারে দিয়ে তিনি বিদেশে চলে গেলেন৷
  • KJV

    And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey.
  • KJVP

    And G2532 unto one G3739 G3303 he gave G1325 five G4002 talents, G5007 to G1161 another G3739 two, G1417 and G1161 to another G3739 one; G1520 to every man G1538 according G2596 to his several G2398 ability; G1411 and G2532 straightway G2112 took his journey. G589
  • YLT

    and to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to each according to his several ability, went abroad immediately.
  • ASV

    And unto one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his several ability; and he went on his journey.
  • WEB

    To one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his own ability. Then he went on his journey.
  • ESV

    To one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.
  • RV

    And unto one he gave five talents, to another two, to another one; to each according to his several ability; and he went on his journey.
  • RSV

    to one he gave five talents, to another two, to another one, to each according to his ability. Then he went away.
  • NLT

    He gave five bags of silver to one, two bags of silver to another, and one bag of silver to the last-- dividing it in proportion to their abilities. He then left on his trip.
  • NET

    To one he gave five talents, to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey.
  • ERVEN

    He decided how much each servant would be able to care for. The man gave one servant five bags of money. He gave another servant two bags. And he gave a third servant one bag. Then he left.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References