পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 25:18
BNV
18. কিন্তু য়ে এক থলি মোহর পেয়েছিল, সে গিয়ে মাটিতে গর্ত খুঁড়ে তার মনিবের টাকা সেই গর্তে পুঁতে রাখল৷



KJV
18. {SCJ}But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money. {SCJ.}

KJVP
18. {SCJ} But G1161 he that had received G2983 one G1520 went G565 and digged G3736 in G1722 the G3588 earth, G1093 and G2532 hid G613 his G848 lord's G2962 money. G694 {SCJ.}

YLT
18. and he who did receive the one, having gone away, digged in the earth, and hid his lord`s money.

ASV
18. But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lords money.

WEB
18. But he who received the one went away and dug in the earth, and hid his lord\'s money.

ESV
18. But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master's money.

RV
18. But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lord-s money.

RSV
18. But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master's money.

NLT
18. But the servant who received the one bag of silver dug a hole in the ground and hid the master's money.

NET
18. But the one who had received one talent went out and dug a hole in the ground and hid his master's money in it.

ERVEN
18. But the servant who got one bag of money went away and dug a hole in the ground. Then he hid his master's money in the hole.



Notes

No Verse Added

History

মথি 25:18

  • কিন্তু য়ে এক থলি মোহর পেয়েছিল, সে গিয়ে মাটিতে গর্ত খুঁড়ে তার মনিবের টাকা সেই গর্তে পুঁতে রাখল৷
  • KJV

    But he that had received one went and digged in the earth, and hid his lord’s money.
  • KJVP

    But G1161 he that had received G2983 one G1520 went G565 and digged G3736 in G1722 the G3588 earth, G1093 and G2532 hid G613 his G848 lord's G2962 money. G694
  • YLT

    and he who did receive the one, having gone away, digged in the earth, and hid his lord`s money.
  • ASV

    But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lords money.
  • WEB

    But he who received the one went away and dug in the earth, and hid his lord\'s money.
  • ESV

    But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master's money.
  • RV

    But he that received the one went away and digged in the earth, and hid his lord-s money.
  • RSV

    But he who had received the one talent went and dug in the ground and hid his master's money.
  • NLT

    But the servant who received the one bag of silver dug a hole in the ground and hid the master's money.
  • NET

    But the one who had received one talent went out and dug a hole in the ground and hid his master's money in it.
  • ERVEN

    But the servant who got one bag of money went away and dug a hole in the ground. Then he hid his master's money in the hole.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References