পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 21:36
BNV
36. এরপর তিনি প্রথম বারের চেয়ে আরো বেশী দাস সেখানে পাঠালেন, আর সেইচাষীরা ঐ দাসদের সঙ্গে একই রকম ব্যবহার করল৷



KJV
36. {SCJ}Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. {SCJ.}

KJVP
36. {SCJ} Again, G3825 he sent G649 other G243 servants G1401 more G4119 than the G3588 first: G4413 and G2532 they did G4160 unto them G846 likewise. G5615 {SCJ.}

YLT
36. `Again he sent other servants more than the first, and they did to them in the same manner.

ASV
36. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.

WEB
36. Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way.

ESV
36. Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them.

RV
36. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.

RSV
36. Again he sent other servants, more than the first; and they did the same to them.

NLT
36. So the landowner sent a larger group of his servants to collect for him, but the results were the same.

NET
36. Again he sent other slaves, more than the first, and they treated them the same way.

ERVEN
36. So the man sent some other servants to the farmers. He sent more servants than he sent the first time. But the farmers did the same thing to them that they did the first time.



Notes

No Verse Added

History

মথি 21:36

  • এরপর তিনি প্রথম বারের চেয়ে আরো বেশী দাস সেখানে পাঠালেন, আর সেইচাষীরা ঐ দাসদের সঙ্গে একই রকম ব্যবহার করল৷
  • KJV

    Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise.
  • KJVP

    Again, G3825 he sent G649 other G243 servants G1401 more G4119 than the G3588 first: G4413 and G2532 they did G4160 unto them G846 likewise. G5615
  • YLT

    `Again he sent other servants more than the first, and they did to them in the same manner.
  • ASV

    Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.
  • WEB

    Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way.
  • ESV

    Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them.
  • RV

    Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.
  • RSV

    Again he sent other servants, more than the first; and they did the same to them.
  • NLT

    So the landowner sent a larger group of his servants to collect for him, but the results were the same.
  • NET

    Again he sent other slaves, more than the first, and they treated them the same way.
  • ERVEN

    So the man sent some other servants to the farmers. He sent more servants than he sent the first time. But the farmers did the same thing to them that they did the first time.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References