মথি 21 : 36 [ BNV ]
21:36. এরপর তিনি প্রথম বারের চেয়ে আরো বেশী দাস সেখানে পাঠালেন, আর সেইচাষীরা ঐ দাসদের সঙ্গে একই রকম ব্যবহার করল৷
মথি 21 : 36 [ NET ]
21:36. Again he sent other slaves, more than the first, and they treated them the same way.
মথি 21 : 36 [ NLT ]
21:36. So the landowner sent a larger group of his servants to collect for him, but the results were the same.
মথি 21 : 36 [ ASV ]
21:36. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.
মথি 21 : 36 [ ESV ]
21:36. Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them.
মথি 21 : 36 [ KJV ]
21:36. {SCJ}Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. {SCJ.}
মথি 21 : 36 [ RSV ]
21:36. Again he sent other servants, more than the first; and they did the same to them.
মথি 21 : 36 [ RV ]
21:36. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them in like manner.
মথি 21 : 36 [ YLT ]
21:36. `Again he sent other servants more than the first, and they did to them in the same manner.
মথি 21 : 36 [ ERVEN ]
21:36. So the man sent some other servants to the farmers. He sent more servants than he sent the first time. But the farmers did the same thing to them that they did the first time.
মথি 21 : 36 [ WEB ]
21:36. Again, he sent other servants more than the first: and they treated them the same way.
মথি 21 : 36 [ KJVP ]
21:36. {SCJ} Again, G3825 he sent G649 other G243 servants G1401 more G4119 than the G3588 first: G4413 and G2532 they did G4160 unto them G846 likewise. G5615 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP