পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 32:14
BNV
14. তোমাদের পিতারা যে কাজ করেছিলেন এখন তোমরা সেই একই কাজের পুনরাবৃত্তি করছো| তোমরা পাপী লোকরা, তোমরা কি চাও যে, প্রভু তার লোকদের বিরুদ্ধে আগের থেকেও আরও বেশী ক্রুদ্ধ হন?



KJV
14. And, behold, ye are risen up in your fathers’ stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.

KJVP
14. And, behold, H2009 ye are risen up H6965 in your fathers' stead H8478 H1 , an increase H8635 of sinful H2400 men, H376 to augment H5595 H5921 yet H5750 the fierce H2740 anger H639 of the LORD H3068 toward H413 Israel. H3478

YLT
14. `And lo, ye have risen in the stead of your fathers, an increase of men -- sinners, to add yet to the fury of the anger of Jehovah toward Israel;

ASV
14. And, behold, ye are risen up in your fathers stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Jehovah toward Israel.

WEB
14. Behold, you are risen up in your fathers\' place, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Yahweh toward Israel.

ESV
14. And behold, you have risen in your fathers' place, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the LORD against Israel!

RV
14. And, behold, ye are risen up in your fathers- stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.

RSV
14. And behold, you have risen in your fathers' stead, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the LORD against Israel!

NLT
14. But here you are, a brood of sinners, doing exactly the same thing! You are making the LORD even angrier with Israel.

NET
14. Now look, you are standing in your fathers' place, a brood of sinners, to increase still further the fierce wrath of the LORD against the Israelites.

ERVEN
14. And now you are doing the same thing that your fathers did. You sinful people, do you want the Lord to be even more angry with his people?



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 32:14

  • তোমাদের পিতারা যে কাজ করেছিলেন এখন তোমরা সেই একই কাজের পুনরাবৃত্তি করছো| তোমরা পাপী লোকরা, তোমরা কি চাও যে, প্রভু তার লোকদের বিরুদ্ধে আগের থেকেও আরও বেশী ক্রুদ্ধ হন?
  • KJV

    And, behold, ye are risen up in your fathers’ stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.
  • KJVP

    And, behold, H2009 ye are risen up H6965 in your fathers' stead H8478 H1 , an increase H8635 of sinful H2400 men, H376 to augment H5595 H5921 yet H5750 the fierce H2740 anger H639 of the LORD H3068 toward H413 Israel. H3478
  • YLT

    `And lo, ye have risen in the stead of your fathers, an increase of men -- sinners, to add yet to the fury of the anger of Jehovah toward Israel;
  • ASV

    And, behold, ye are risen up in your fathers stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Jehovah toward Israel.
  • WEB

    Behold, you are risen up in your fathers\' place, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of Yahweh toward Israel.
  • ESV

    And behold, you have risen in your fathers' place, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the LORD against Israel!
  • RV

    And, behold, ye are risen up in your fathers- stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.
  • RSV

    And behold, you have risen in your fathers' stead, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the LORD against Israel!
  • NLT

    But here you are, a brood of sinners, doing exactly the same thing! You are making the LORD even angrier with Israel.
  • NET

    Now look, you are standing in your fathers' place, a brood of sinners, to increase still further the fierce wrath of the LORD against the Israelites.
  • ERVEN

    And now you are doing the same thing that your fathers did. You sinful people, do you want the Lord to be even more angry with his people?
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References