পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 18:6
BNV
6. “তোমরা কখনও তোমাদের ঘনিষ্ঠ আত্মীয়দের সঙ্গে য়ৌন সংসর্গ করবে না| আমি তোমাদের প্রভু|



KJV
6. None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover [their] nakedness: I [am] the LORD.

KJVP
6. None H3808 H376 H376 of you shall approach H7126 to H413 any H3605 that is near H7607 of kin H1320 to him , to uncover H1540 [their] nakedness: H6172 I H589 [am] the LORD. H3068

YLT
6. `None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I [am] Jehovah.

ASV
6. None of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover their nakedness: I am Jehovah.

WEB
6. "\'None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.

ESV
6. "None of you shall approach any one of his close relatives to uncover nakedness. I am the LORD.

RV
6. None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover {cf15i their} nakedness: I am the LORD.

RSV
6. "None of you shall approach any one near of kin to him to uncover nakedness. I am the LORD.

NLT
6. "You must never have sexual relations with a close relative, for I am the LORD.

NET
6. "'No man is to approach any close relative to have sexual intercourse with her. I am the LORD.

ERVEN
6. "You must never have sexual relations with your close relatives. I am the Lord.



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 18:6

  • “তোমরা কখনও তোমাদের ঘনিষ্ঠ আত্মীয়দের সঙ্গে য়ৌন সংসর্গ করবে না| আমি তোমাদের প্রভু|
  • KJV

    None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover their nakedness: I am the LORD.
  • KJVP

    None H3808 H376 H376 of you shall approach H7126 to H413 any H3605 that is near H7607 of kin H1320 to him , to uncover H1540 their nakedness: H6172 I H589 am the LORD. H3068
  • YLT

    `None of you unto any relation of his flesh doth draw near to uncover nakedness; I am Jehovah.
  • ASV

    None of you shall approach to any that are near of kin to him, to uncover their nakedness: I am Jehovah.
  • WEB

    "\'None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh.
  • ESV

    "None of you shall approach any one of his close relatives to uncover nakedness. I am the LORD.
  • RV

    None of you shall approach to any that is near of kin to him, to uncover {cf15i their} nakedness: I am the LORD.
  • RSV

    "None of you shall approach any one near of kin to him to uncover nakedness. I am the LORD.
  • NLT

    "You must never have sexual relations with a close relative, for I am the LORD.
  • NET

    "'No man is to approach any close relative to have sexual intercourse with her. I am the LORD.
  • ERVEN

    "You must never have sexual relations with your close relatives. I am the Lord.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References