পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল 11:7
BNV
7. “‘কিন্তু ঐ যুবরাণীর পরিবারের এক ব্যক্তি এসে দক্ষিণের রাজার স্থান গ্রহণ করবে| ঐ ব্যক্তি উত্তরের রাজার সৈন্যবাহিনীকে আক্রমণ করবে| সে উত্তরের রাজার দুর্গে প্রবেশ করে যুদ্ধে জয়লাভ করবে|



KJV
7. But out of a branch of her roots shall [one] stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:

KJVP
7. But out of a branch H4480 H5342 of her roots H8328 shall [one] stand up H5975 in his estate, H3653 which shall come H935 with H413 an army, H2428 and shall enter H935 into the fortress H4581 of the king H4428 of the north, H6828 and shall deal H6213 against them , and shall prevail: H2388

YLT
7. `And [one] hath stood up from a branch of her roots, [in] his station, and he cometh in unto the bulwark, yea, he cometh into a stronghold of the king of the south, and hath wrought against them, and hath done mightily;

ASV
7. But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, who shall come unto the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail.

WEB
7. But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, who shall come to the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail.

ESV
7. "And from a branch from her roots one shall arise in his place. He shall come against the army and enter the fortress of the king of the north, and he shall deal with them and shall prevail.

RV
7. But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, which shall come unto the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:

RSV
7. "In those times a branch from her roots shall arise in his place; he shall come against the army and enter the fortress of the king of the north, and he shall deal with them and shall prevail.

NLT
7. But when one of her relatives becomes king of the south, he will raise an army and enter the fortress of the king of the north and defeat him.

NET
7. "There will arise in his place one from her family line who will come against their army and will enter the stronghold of the king of the north and will move against them successfully.

ERVEN
7. "But someone from her family will come to take the southern king's place. He will attack the armies of the northern king. He will go into that king's strong fort. He will fight and win.



Notes

No Verse Added

History

দানিয়েল 11:7

  • “‘কিন্তু ঐ যুবরাণীর পরিবারের এক ব্যক্তি এসে দক্ষিণের রাজার স্থান গ্রহণ করবে| ঐ ব্যক্তি উত্তরের রাজার সৈন্যবাহিনীকে আক্রমণ করবে| সে উত্তরের রাজার দুর্গে প্রবেশ করে যুদ্ধে জয়লাভ করবে|
  • KJV

    But out of a branch of her roots shall one stand up in his estate, which shall come with an army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:
  • KJVP

    But out of a branch H4480 H5342 of her roots H8328 shall one stand up H5975 in his estate, H3653 which shall come H935 with H413 an army, H2428 and shall enter H935 into the fortress H4581 of the king H4428 of the north, H6828 and shall deal H6213 against them , and shall prevail: H2388
  • YLT

    `And one hath stood up from a branch of her roots, in his station, and he cometh in unto the bulwark, yea, he cometh into a stronghold of the king of the south, and hath wrought against them, and hath done mightily;
  • ASV

    But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, who shall come unto the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail.
  • WEB

    But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, who shall come to the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail.
  • ESV

    "And from a branch from her roots one shall arise in his place. He shall come against the army and enter the fortress of the king of the north, and he shall deal with them and shall prevail.
  • RV

    But out of a shoot from her roots shall one stand up in his place, which shall come unto the army, and shall enter into the fortress of the king of the north, and shall deal against them, and shall prevail:
  • RSV

    "In those times a branch from her roots shall arise in his place; he shall come against the army and enter the fortress of the king of the north, and he shall deal with them and shall prevail.
  • NLT

    But when one of her relatives becomes king of the south, he will raise an army and enter the fortress of the king of the north and defeat him.
  • NET

    "There will arise in his place one from her family line who will come against their army and will enter the stronghold of the king of the north and will move against them successfully.
  • ERVEN

    "But someone from her family will come to take the southern king's place. He will attack the armies of the northern king. He will go into that king's strong fort. He will fight and win.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References