পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল 11:31
BNV
31. উত্তরের রাজা জেরুশালেমের মন্দির নষ্ট করতে তার সৈন্যবাহিনীকে পাঠাবে| মন্দিরে নিত্য নৈবেদ্য দিতে আসা লোকেদের সেনারা থামিয়ে দেবে| তারা মন্দিরের ভেতরে সেই ভয়ঙ্কর জিনিষটি রাখবে, য়েটি ধ্বংসের কারণ|



KJV
31. And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily [sacrifice,] and they shall place the abomination that maketh desolate.

KJVP
31. And arms H2220 shall stand H5975 on his part, H4480 and they shall pollute H2490 the sanctuary H4720 of strength, H4581 and shall take away H5493 the daily H8548 [sacrifice] , and they shall place H5414 the abomination H8251 that maketh desolate. H8074

YLT
31. And strong ones out of him stand up, and have polluted the sanctuary, the stronghold, and have turned aside the continual [sacrifice], and appointed the desolating abomination.

ASV
31. And forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual burnt-offering, and they shall set up the abomination that maketh desolate.

WEB
31. Forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual burnt offering, and they shall set up the abomination that makes desolate.

ESV
31. Forces from him shall appear and profane the temple and fortress, and shall take away the regular burnt offering. And they shall set up the abomination that makes desolate.

RV
31. And arms shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual {cf15i burnt offering}; and they shall set up the abomination that maketh desolate.

RSV
31. Forces from him shall appear and profane the temple and fortress, and shall take away the continual burnt offering. And they shall set up the abomination that makes desolate.

NLT
31. "His army will take over the Temple fortress, pollute the sanctuary, put a stop to the daily sacrifices, and set up the sacrilegious object that causes desecration.

NET
31. His forces will rise up and profane the fortified sanctuary, stopping the daily sacrifice. In its place they will set up the abomination that causes desolation.

ERVEN
31. The northern king will send his army to do terrible things to the Temple in Jerusalem. They will stop the people from offering the daily sacrifice. Then they will do something really terrible. They will set up that terrible thing that causes destruction.



Notes

No Verse Added

History

দানিয়েল 11:31

  • উত্তরের রাজা জেরুশালেমের মন্দির নষ্ট করতে তার সৈন্যবাহিনীকে পাঠাবে| মন্দিরে নিত্য নৈবেদ্য দিতে আসা লোকেদের সেনারা থামিয়ে দেবে| তারা মন্দিরের ভেতরে সেই ভয়ঙ্কর জিনিষটি রাখবে, য়েটি ধ্বংসের কারণ|
  • KJV

    And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.
  • KJVP

    And arms H2220 shall stand H5975 on his part, H4480 and they shall pollute H2490 the sanctuary H4720 of strength, H4581 and shall take away H5493 the daily H8548 sacrifice , and they shall place H5414 the abomination H8251 that maketh desolate. H8074
  • YLT

    And strong ones out of him stand up, and have polluted the sanctuary, the stronghold, and have turned aside the continual sacrifice, and appointed the desolating abomination.
  • ASV

    And forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual burnt-offering, and they shall set up the abomination that maketh desolate.
  • WEB

    Forces shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual burnt offering, and they shall set up the abomination that makes desolate.
  • ESV

    Forces from him shall appear and profane the temple and fortress, and shall take away the regular burnt offering. And they shall set up the abomination that makes desolate.
  • RV

    And arms shall stand on his part, and they shall profane the sanctuary, even the fortress, and shall take away the continual {cf15i burnt offering}; and they shall set up the abomination that maketh desolate.
  • RSV

    Forces from him shall appear and profane the temple and fortress, and shall take away the continual burnt offering. And they shall set up the abomination that makes desolate.
  • NLT

    "His army will take over the Temple fortress, pollute the sanctuary, put a stop to the daily sacrifices, and set up the sacrilegious object that causes desecration.
  • NET

    His forces will rise up and profane the fortified sanctuary, stopping the daily sacrifice. In its place they will set up the abomination that causes desolation.
  • ERVEN

    The northern king will send his army to do terrible things to the Temple in Jerusalem. They will stop the people from offering the daily sacrifice. Then they will do something really terrible. They will set up that terrible thing that causes destruction.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References