পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 22:6
BNV
6. শৈশব কাল থেকে একটি শিশুকে ঠিক পথে বাঁচতে শেখাও| শিশুটি তার বৃদ্ধ বয়স পর্য়ন্ত ঠিক পথে বাঁচা অব্যাহত রাখবে|



KJV
6. Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.

KJVP
6. Train up H2596 a child H5288 in H5921 the way H1870 he should go: H6310 and H1571 when H3588 he is old, H2204 he will not H3808 depart H5493 from H4480 it.

YLT
6. Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.

ASV
6. Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.

WEB
6. Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it.

ESV
6. Train up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it.

RV
6. Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.

RSV
6. Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.

NLT
6. Direct your children onto the right path, and when they are older, they will not leave it.

NET
6. Train a child in the way that he should go, and when he is old he will not turn from it.

ERVEN
6. Teach children in a way that fits their needs, and even when they are old, they will not leave the right path.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 22:6

  • শৈশব কাল থেকে একটি শিশুকে ঠিক পথে বাঁচতে শেখাও| শিশুটি তার বৃদ্ধ বয়স পর্য়ন্ত ঠিক পথে বাঁচা অব্যাহত রাখবে|
  • KJV

    Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
  • KJVP

    Train up H2596 a child H5288 in H5921 the way H1870 he should go: H6310 and H1571 when H3588 he is old, H2204 he will not H3808 depart H5493 from H4480 it.
  • YLT

    Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
  • ASV

    Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.
  • WEB

    Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it.
  • ESV

    Train up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it.
  • RV

    Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
  • RSV

    Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
  • NLT

    Direct your children onto the right path, and when they are older, they will not leave it.
  • NET

    Train a child in the way that he should go, and when he is old he will not turn from it.
  • ERVEN

    Teach children in a way that fits their needs, and even when they are old, they will not leave the right path.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References