পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 22:12
BNV
12. যারা প্রভুকে জানে তাদের প্রভু রক্ষা করেন| শ্রদ্ধাশূন্য অবিশ্বাসী লোকদের কথা প্রভু বিনাশ করেন.



KJV
12. The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.

KJVP
12. The eyes H5869 of the LORD H3068 preserve H5341 knowledge, H1847 and he overthroweth H5557 the words H1697 of the transgressor. H898

YLT
12. The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.

ASV
12. The eyes of Jehovah preserve him that hath knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.

WEB
12. The eyes of Yahweh watch over knowledge; But he frustrates the words of the unfaithful.

ESV
12. The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.

RV
12. The eyes of the LORD preserve {cf15i him that hath} knowledge, but he overthroweth the words of the treacherous man.

RSV
12. The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.

NLT
12. The LORD preserves those with knowledge, but he ruins the plans of the treacherous.

NET
12. The eyes of the LORD guard knowledge, but he overthrows the words of the faithless person.

ERVEN
12. The Lord watches over true knowledge, and he opposes those who try to deceive others.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 22:12

  • যারা প্রভুকে জানে তাদের প্রভু রক্ষা করেন| শ্রদ্ধাশূন্য অবিশ্বাসী লোকদের কথা প্রভু বিনাশ করেন.
  • KJV

    The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
  • KJVP

    The eyes H5869 of the LORD H3068 preserve H5341 knowledge, H1847 and he overthroweth H5557 the words H1697 of the transgressor. H898
  • YLT

    The eyes of Jehovah have kept knowledge, And He overthroweth the words of the treacherous.
  • ASV

    The eyes of Jehovah preserve him that hath knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous man.
  • WEB

    The eyes of Yahweh watch over knowledge; But he frustrates the words of the unfaithful.
  • ESV

    The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the traitor.
  • RV

    The eyes of the LORD preserve {cf15i him that hath} knowledge, but he overthroweth the words of the treacherous man.
  • RSV

    The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the faithless.
  • NLT

    The LORD preserves those with knowledge, but he ruins the plans of the treacherous.
  • NET

    The eyes of the LORD guard knowledge, but he overthrows the words of the faithless person.
  • ERVEN

    The Lord watches over true knowledge, and he opposes those who try to deceive others.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References