প্রবচন 22 : 6 [ BNV ]
22:6. শৈশব কাল থেকে একটি শিশুকে ঠিক পথে বাঁচতে শেখাও| শিশুটি তার বৃদ্ধ বয়স পর্য়ন্ত ঠিক পথে বাঁচা অব্যাহত রাখবে|
প্রবচন 22 : 6 [ NET ]
22:6. Train a child in the way that he should go, and when he is old he will not turn from it.
প্রবচন 22 : 6 [ NLT ]
22:6. Direct your children onto the right path, and when they are older, they will not leave it.
প্রবচন 22 : 6 [ ASV ]
22:6. Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.
প্রবচন 22 : 6 [ ESV ]
22:6. Train up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it.
প্রবচন 22 : 6 [ KJV ]
22:6. Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
প্রবচন 22 : 6 [ RSV ]
22:6. Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
প্রবচন 22 : 6 [ RV ]
22:6. Train up a child in the way he should go, and even when he is old he will not depart from it.
প্রবচন 22 : 6 [ YLT ]
22:6. Give instruction to a youth about his way, Even when he is old he turneth not from it.
প্রবচন 22 : 6 [ ERVEN ]
22:6. Teach children in a way that fits their needs, and even when they are old, they will not leave the right path.
প্রবচন 22 : 6 [ WEB ]
22:6. Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it.
প্রবচন 22 : 6 [ KJVP ]
22:6. Train up H2596 a child H5288 in H5921 the way H1870 he should go: H6310 and H1571 when H3588 he is old, H2204 he will not H3808 depart H5493 from H4480 it.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP