পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 21:9
BNV
9. ঝগড়াটে বউযের সাথে ঘর করার চেয়ে ছাদের ওপর একলা থাকা শ্রেয়|



KJV
9. [It is] better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.

KJVP
9. [It] [is] better H2896 to dwell H3427 in H5921 a corner H6438 of the housetop, H1406 than with a brawling H4079 woman H4480 H802 in a wide H2267 house. H1004

YLT
9. Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.

ASV
9. It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.

WEB
9. It is better to dwell in the corner of the housetop, Than to share a house with a contentious woman.

ESV
9. It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.

RV
9. It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.

RSV
9. It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.

NLT
9. It's better to live alone in the corner of an attic than with a quarrelsome wife in a lovely home.

NET
9. It is better to live on a corner of the housetop than in a house in company with a quarrelsome wife.

ERVEN
9. It is better to live in a small corner on the roof than to share the house with a woman who is always arguing.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 21:9

  • ঝগড়াটে বউযের সাথে ঘর করার চেয়ে ছাদের ওপর একলা থাকা শ্রেয়|
  • KJV

    It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
  • KJVP

    It is better H2896 to dwell H3427 in H5921 a corner H6438 of the housetop, H1406 than with a brawling H4079 woman H4480 H802 in a wide H2267 house. H1004
  • YLT

    Better to sit on a corner of the roof, Than with a woman of contentions and a house of company.
  • ASV

    It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.
  • WEB

    It is better to dwell in the corner of the housetop, Than to share a house with a contentious woman.
  • ESV

    It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.
  • RV

    It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
  • RSV

    It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a contentious woman.
  • NLT

    It's better to live alone in the corner of an attic than with a quarrelsome wife in a lovely home.
  • NET

    It is better to live on a corner of the housetop than in a house in company with a quarrelsome wife.
  • ERVEN

    It is better to live in a small corner on the roof than to share the house with a woman who is always arguing.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References