BNV
28. এক জন সমস্যা সৃষ্টিকারী সব সময় সমস্যার সৃষ্টি করবে| সে গুজব ছড়িয়ে ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের মধ্যে অশান্তির কারণ ঘটাবে|
KJV
28. A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
KJVP
28. A froward H8419 man H376 soweth H7971 strife: H4066 and a whisperer H5372 separateth H6504 chief friends. H441
YLT
28. A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.
ASV
28. A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
WEB
28. A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
ESV
28. A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
RV
28. A froward man scattereth abroad strife: and a whisperer separateth chief friends.
RSV
28. A perverse man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
NLT
28. A troublemaker plants seeds of strife; gossip separates the best of friends.
NET
28. A perverse person spreads dissension, and a gossip separates the closest friends.
ERVEN
28. Troublemakers are always causing problems. Their gossip breaks up the closest of friends.