পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 12:4
BNV
4. গুণবতী স্ত্রী তার স্বামীর আনন্দ এবং অহঙ্কারের উত্স| কিন্তু য়ে স্ত্রী তার স্বামীকে লজ্জিত করে সে তার স্বামীর অস্থিতে একটি অসুখের মতই অসহ্য|



KJV
4. A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.

KJVP
4. A virtuous H2428 woman H802 [is] a crown H5850 to her husband: H1167 but she that maketh ashamed H954 [is] as rottenness H7538 in his bones. H6106

YLT
4. A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.

ASV
4. A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

WEB
4. A worthy woman is the crown of her husband, But a disgraceful wife is as rottenness in his bones.

ESV
4. An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.

RV
4. A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

RSV
4. A good wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.

NLT
4. A worthy wife is a crown for her husband, but a disgraceful woman is like cancer in his bones.

NET
4. A noble wife is the crown of her husband, but the wife who acts shamefully is like rottenness in his bones.

ERVEN
4. A good wife is like a crown to her husband, but a shameful wife is like a cancer.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 12:4

  • গুণবতী স্ত্রী তার স্বামীর আনন্দ এবং অহঙ্কারের উত্স| কিন্তু য়ে স্ত্রী তার স্বামীকে লজ্জিত করে সে তার স্বামীর অস্থিতে একটি অসুখের মতই অসহ্য|
  • KJV

    A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
  • KJVP

    A virtuous H2428 woman H802 is a crown H5850 to her husband: H1167 but she that maketh ashamed H954 is as rottenness H7538 in his bones. H6106
  • YLT

    A virtuous woman is a crown to her husband, And as rottenness in his bones is one causing shame.
  • ASV

    A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
  • WEB

    A worthy woman is the crown of her husband, But a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
  • ESV

    An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.
  • RV

    A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
  • RSV

    A good wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.
  • NLT

    A worthy wife is a crown for her husband, but a disgraceful woman is like cancer in his bones.
  • NET

    A noble wife is the crown of her husband, but the wife who acts shamefully is like rottenness in his bones.
  • ERVEN

    A good wife is like a crown to her husband, but a shameful wife is like a cancer.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References