BNV
10. ভালো লোকরা তাদের পালিত পশুদের যত্ন নেয়| কিন্তু দুষ্টদের হৃদয়ে সহানুভূতি থাকে না|
KJV
10. A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
KJVP
10. A righteous H6662 [man] regardeth H3045 the life H5315 of his beast: H929 but the tender mercies H7356 of the wicked H7563 [are] cruel. H394
YLT
10. The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
ASV
10. A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
WEB
10. A righteous man regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked are cruel.
ESV
10. Whoever is righteous has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel.
RV
10. A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
RSV
10. A righteous man has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel.
NLT
10. The godly care for their animals, but the wicked are always cruel.
NET
10. A righteous person cares for the life of his animal, but even the most compassionate acts of the wicked are cruel.
ERVEN
10. Good people take good care of their animals, but the wicked know only how to be cruel.