BNV
18. য়ে ব্যক্তি চিন্তাভাবনা না করে কথাবার্তা বলে তার বাক্য তরবারির মত আঘাত করতে পারে| কিন্তু বিচক্ষণ ব্যক্তি কথা বলার সময় সজাগ থাকে| তাঁর বাক্য ঐ আঘাতের যন্ত্রণা মুছে দেয়|
KJV
18. There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
KJVP
18. There is H3426 that speaketh H981 like the piercings H4094 of a sword: H2719 but the tongue H3956 of the wise H2450 [is] health. H4832
YLT
18. A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
ASV
18. There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
WEB
18. There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, But the tongue of the wise heals.
ESV
18. There is one whose rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing.
RV
18. There is that speaketh rashly like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
RSV
18. There is one whose rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing.
NLT
18. Some people make cutting remarks, but the words of the wise bring healing.
NET
18. Speaking recklessly is like the thrusts of a sword, but the words of the wise bring healing.
ERVEN
18. Speak without thinking, and your words can cut like a knife. Be wise, and your words can heal.