প্রবচন 12 : 4 [ BNV ]
12:4. গুণবতী স্ত্রী তার স্বামীর আনন্দ এবং অহঙ্কারের উত্স| কিন্তু য়ে স্ত্রী তার স্বামীকে লজ্জিত করে সে তার স্বামীর অস্থিতে একটি অসুখের মতই অসহ্য|
প্রবচন 12 : 4 [ NET ]
12:4. A noble wife is the crown of her husband, but the wife who acts shamefully is like rottenness in his bones.
প্রবচন 12 : 4 [ NLT ]
12:4. A worthy wife is a crown for her husband, but a disgraceful woman is like cancer in his bones.
প্রবচন 12 : 4 [ ASV ]
12:4. A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
প্রবচন 12 : 4 [ ESV ]
12:4. An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.
প্রবচন 12 : 4 [ KJV ]
12:4. A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
প্রবচন 12 : 4 [ RSV ]
12:4. A good wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones.
প্রবচন 12 : 4 [ RV ]
12:4. A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
প্রবচন 12 : 4 [ YLT ]
12:4. A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
প্রবচন 12 : 4 [ ERVEN ]
12:4. A good wife is like a crown to her husband, but a shameful wife is like a cancer.
প্রবচন 12 : 4 [ WEB ]
12:4. A worthy woman is the crown of her husband, But a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
প্রবচন 12 : 4 [ KJVP ]
12:4. A virtuous H2428 woman H802 [is] a crown H5850 to her husband: H1167 but she that maketh ashamed H954 [is] as rottenness H7538 in his bones. H6106

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP