পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 89:38
BNV
38. কিন্তু ঈশ্বর, আপনার মনোনীত রাজার প্রতি আপনি ক্রুদ্ধ হয়েছেন, এবং আপনি তাকে বরাবরই ত্যাগ করেছেন|



KJV
38. But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.

KJVP
38. But thou H859 hast cast off H2186 and abhorred, H3988 thou hast been wroth H5674 with H5973 thine anointed. H4899

YLT
38. And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,

ASV
38. But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.

WEB
38. But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.

ESV
38. But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.

RV
38. But thou hast cast off and rejected, thou hast been wroth with thine anointed.

RSV
38. But now thou hast cast off and rejected, thou art full of wrath against thy anointed.

NLT
38. But now you have rejected him and cast him off. You are angry with your anointed king.

NET
38. But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.

ERVEN
38. But now, Lord, you have become angry with your chosen king, and you have left him all alone.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 89:38

  • কিন্তু ঈশ্বর, আপনার মনোনীত রাজার প্রতি আপনি ক্রুদ্ধ হয়েছেন, এবং আপনি তাকে বরাবরই ত্যাগ করেছেন|
  • KJV

    But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
  • KJVP

    But thou H859 hast cast off H2186 and abhorred, H3988 thou hast been wroth H5674 with H5973 thine anointed. H4899
  • YLT

    And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
  • ASV

    But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
  • WEB

    But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
  • ESV

    But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.
  • RV

    But thou hast cast off and rejected, thou hast been wroth with thine anointed.
  • RSV

    But now thou hast cast off and rejected, thou art full of wrath against thy anointed.
  • NLT

    But now you have rejected him and cast him off. You are angry with your anointed king.
  • NET

    But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.
  • ERVEN

    But now, Lord, you have become angry with your chosen king, and you have left him all alone.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References