পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 89:29
BNV
29. আমি ওর পরিবারকে চিরকাল অব্যাহত রাখব| ওর রাজ্য স্বর্গগুলির মতই চিরদিন বজায় থাকবে|



KJV
29. His seed also will I make [to endure] for ever, and his throne as the days of heaven.

KJVP
29. His seed H2233 also will I make H7760 [to] [endure] forever, H5703 and his throne H3678 as the days H3117 of heaven. H8064

YLT
29. And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.

ASV
29. His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.

WEB
29. I will also make his seed endure forever, And his throne as the days of heaven.

ESV
29. I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens.

RV
29. His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.

RSV
29. I will establish his line for ever and his throne as the days of the heavens.

NLT
29. I will preserve an heir for him; his throne will be as endless as the days of heaven.

NET
29. I will give him an eternal dynasty, and make his throne as enduring as the skies above.

ERVEN
29. I will make his family continue forever. His kingdom will last as long as the skies.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 89:29

  • আমি ওর পরিবারকে চিরকাল অব্যাহত রাখব| ওর রাজ্য স্বর্গগুলির মতই চিরদিন বজায় থাকবে|
  • KJV

    His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
  • KJVP

    His seed H2233 also will I make H7760 to endure forever, H5703 and his throne H3678 as the days H3117 of heaven. H8064
  • YLT

    And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
  • ASV

    His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
  • WEB

    I will also make his seed endure forever, And his throne as the days of heaven.
  • ESV

    I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens.
  • RV

    His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
  • RSV

    I will establish his line for ever and his throne as the days of the heavens.
  • NLT

    I will preserve an heir for him; his throne will be as endless as the days of heaven.
  • NET

    I will give him an eternal dynasty, and make his throne as enduring as the skies above.
  • ERVEN

    I will make his family continue forever. His kingdom will last as long as the skies.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References