পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 104:9
BNV
9. আপনিই সমুদ্রের সীমা নির্ধারণ করেছেন| অতএব, জলরাশি আর অত উঁচুতে উঠবে না যাতে পৃথিবী পুনরায ঢেকে য়েতে পারে|



KJV
9. Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

KJVP
9. Thou hast set H7760 a bound H1366 that they may not H1077 pass over; H5674 that they turn not again H7725 H1077 to cover H3680 the earth. H776

YLT
9. A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth.

ASV
9. Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.

WEB
9. You have set a boundary that they may not pass over; That they don\'t turn again to cover the earth.

ESV
9. You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.

RV
9. Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.

RSV
9. Thou didst set a bound which they should not pass, so that they might not again cover the earth.

NLT
9. Then you set a firm boundary for the seas, so they would never again cover the earth.

NET
9. You set up a boundary for them that they could not cross, so that they would not cover the earth again.

ERVEN
9. You set the limits for the seas, and the water will never again rise to cover the earth.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 104:9

  • আপনিই সমুদ্রের সীমা নির্ধারণ করেছেন| অতএব, জলরাশি আর অত উঁচুতে উঠবে না যাতে পৃথিবী পুনরায ঢেকে য়েতে পারে|
  • KJV

    Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
  • KJVP

    Thou hast set H7760 a bound H1366 that they may not H1077 pass over; H5674 that they turn not again H7725 H1077 to cover H3680 the earth. H776
  • YLT

    A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth.
  • ASV

    Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.
  • WEB

    You have set a boundary that they may not pass over; That they don\'t turn again to cover the earth.
  • ESV

    You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
  • RV

    Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
  • RSV

    Thou didst set a bound which they should not pass, so that they might not again cover the earth.
  • NLT

    Then you set a firm boundary for the seas, so they would never again cover the earth.
  • NET

    You set up a boundary for them that they could not cross, so that they would not cover the earth again.
  • ERVEN

    You set the limits for the seas, and the water will never again rise to cover the earth.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References