পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 104:15
BNV
15. য়ে দ্রাক্ষারস আমাদের সুখী করে, য়ে তেল আমাদের চামড়া নরম রাখে, য়ে খাদ্য আমাদের শক্তিশালী করে সে সবই ঈশ্বর আমাদের দেন|



KJV
15. And wine [that] maketh glad the heart of man, [and] oil to make [his] face to shine, and bread [which] strengtheneth man’s heart.

KJVP
15. And wine H3196 [that] maketh glad H8055 the heart H3824 of man, H582 [and] oil H4480 H8081 to make [his] face H6440 to shine, H6670 and bread H3899 [which] strengtheneth H5582 man's H582 heart. H3824

YLT
15. And wine -- it rejoiceth the heart of man, To cause the face to shine from oil, And bread -- the heart of man it supporteth.

ASV
15. And wine that maketh glad the heart of man, And oil to make his face to shine, And bread that strengtheneth mans heart.

WEB
15. Wine that makes glad the heart of man, Oil to make his face to shine, And bread that strengthens man\'s heart.

ESV
15. and wine to gladden the heart of man, oil to make his face shine and bread to strengthen man's heart.

RV
15. And wine that maketh glad the heart of man, {cf15i and} oil to make his face to shine, and bread that strengtheneth man-s heart.

RSV
15. and wine to gladden the heart of man, oil to make his face shine, and bread to strengthen man's heart.

NLT
15. wine to make them glad, olive oil to soothe their skin, and bread to give them strength.

NET
15. as well as wine that makes people feel so good, and so they can have oil to make their faces shine, as well as food that sustains people's lives.

ERVEN
15. You give us the wine that makes us happy, the oil that makes our skin soft, and the food that makes us strong.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 104:15

  • য়ে দ্রাক্ষারস আমাদের সুখী করে, য়ে তেল আমাদের চামড়া নরম রাখে, য়ে খাদ্য আমাদের শক্তিশালী করে সে সবই ঈশ্বর আমাদের দেন|
  • KJV

    And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man’s heart.
  • KJVP

    And wine H3196 that maketh glad H8055 the heart H3824 of man, H582 and oil H4480 H8081 to make his face H6440 to shine, H6670 and bread H3899 which strengtheneth H5582 man's H582 heart. H3824
  • YLT

    And wine -- it rejoiceth the heart of man, To cause the face to shine from oil, And bread -- the heart of man it supporteth.
  • ASV

    And wine that maketh glad the heart of man, And oil to make his face to shine, And bread that strengtheneth mans heart.
  • WEB

    Wine that makes glad the heart of man, Oil to make his face to shine, And bread that strengthens man\'s heart.
  • ESV

    and wine to gladden the heart of man, oil to make his face shine and bread to strengthen man's heart.
  • RV

    And wine that maketh glad the heart of man, {cf15i and} oil to make his face to shine, and bread that strengtheneth man-s heart.
  • RSV

    and wine to gladden the heart of man, oil to make his face shine, and bread to strengthen man's heart.
  • NLT

    wine to make them glad, olive oil to soothe their skin, and bread to give them strength.
  • NET

    as well as wine that makes people feel so good, and so they can have oil to make their faces shine, as well as food that sustains people's lives.
  • ERVEN

    You give us the wine that makes us happy, the oil that makes our skin soft, and the food that makes us strong.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References