পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 36:23
BNV
23. কি করতে হবে তা কোন লোকই ঈশ্বরকে বলতে পারে না| কোন লোকই ঈশ্বরকে বলতে পারে না, ‘আপনি ভুল করেছেন|’



KJV
23. Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?

KJVP
23. Who H4310 hath enjoined H6485 H5921 him his way H1870 ? or who H4310 can say, H559 Thou hast wrought H6466 iniquity H5766 ?

YLT
23. Who hath appointed unto Him his way? And who said, `Thou hast done iniquity?`

ASV
23. Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

WEB
23. Who has prescribed his way for him? Or who can say, \'You have committed unrighteousness?\'

ESV
23. Who has prescribed for him his way, or who can say, 'You have done wrong'?

RV
23. Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?

RSV
23. Who has prescribed for him his way, or who can say, `Thou hast done wrong'?

NLT
23. No one can tell him what to do, or say to him, 'You have done wrong.'

NET
23. Who has prescribed his ways for him? Or said to him, 'You have done what is wicked'?

ERVEN
23. No one can tell him what to do. No one can say, 'God, you have done wrong.'



Notes

No Verse Added

History

যোব 36:23

  • কি করতে হবে তা কোন লোকই ঈশ্বরকে বলতে পারে না| কোন লোকই ঈশ্বরকে বলতে পারে না, ‘আপনি ভুল করেছেন|’
  • KJV

    Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
  • KJVP

    Who H4310 hath enjoined H6485 H5921 him his way H1870 ? or who H4310 can say, H559 Thou hast wrought H6466 iniquity H5766 ?
  • YLT

    Who hath appointed unto Him his way? And who said, `Thou hast done iniquity?`
  • ASV

    Who hath enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
  • WEB

    Who has prescribed his way for him? Or who can say, \'You have committed unrighteousness?\'
  • ESV

    Who has prescribed for him his way, or who can say, 'You have done wrong'?
  • RV

    Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought unrighteousness?
  • RSV

    Who has prescribed for him his way, or who can say, `Thou hast done wrong'?
  • NLT

    No one can tell him what to do, or say to him, 'You have done wrong.'
  • NET

    Who has prescribed his ways for him? Or said to him, 'You have done what is wicked'?
  • ERVEN

    No one can tell him what to do. No one can say, 'God, you have done wrong.'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References